Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эндрюс торопливо пересек газон и пошел к открытой входной двери. Таггерт остановил его.

— На вашем месте я бы туда не ходил, — предупредил он.

— Но мы даже не знаем, жив ли он, — сказал Эндрюс.

Таггерт пожал плечами.

— Не знаем, но будь я проклят, если стану корчить из себя смельчака, чтобы это выяснить.

— Эта тварь, скорее всего, боится нас больше, чем мы ее, — возразил Эндрюс.

Таггерт был в этом совсем не уверен. Он кивком показал на обезумевшую уборщицу.

— Идите, расскажите об этом ей, — проворчал он. Его взгляд вдруг привлекли двое военных в бронежилетах и с карабинами. А что делают здесь эти парни из группы захвата?

— Они здесь согласно положению о диких животных, Джим, — разъяснил ему Маквити. — Это стандартная процедура.

— И, несомненно, еще больше стандартной писанины, — саркастически проворчал Таггерт. Он смотрел, как на дорожку к дому свернул маленький фургон, который остановился рядом с бойцами группы захвата. — А еще что такое?

— По всей видимости, приехал эксперт из зоопарка, сэр, — предположил Джардайн. — Дать ему разрешение на проход в здание?

— Да, — кивнул Таггерт. — Чем скорее он обеспечит наше безопасное пребывание в доме, тем лучше.

Джардайн подал знак парням из группы захвата. Фургон подъехал к автомобилю Джардайна и припарковался рядом. Таггерт пошел навстречу человеку, вышедшему из машины, заметив, что его лицо и подбородок причудливо избороздили шрамы, хотя, очевидно, предпринимались попытки сделать косметическую операцию.

— Это вы работаете со змеями?

Человек с улыбкой кивнул.

— Да. Меня зовут Салливан. Насколько я понимаю, у вас здесь небольшие затруднения по моей части?

— Да, можно так сказать, — прошелестел Таггерт. Он посмотрел на руки этого человека, ожидая увидеть защитные рукавицы, но ладони были голые. — Вы собираетесь пойти туда вот так? — удивленно спросил он.

Салливан простодушно улыбнулся.

— О, змеи не страшны, когда знаешь, как с ними обращаться. Сейчас я возьму из машины свою экипировку.

Открыв задние дверцы фургончика, он достал оттуда большой мешок и пару щипцов с длинными, одетыми резиной, ручками.

— И это все? — спросил Таггерт, удивившись еще сильнее.

Салливан кивнул.

— Да, все. А теперь скажите, где наша божья тварь?

Таггерт жестом указал на дверь в дом.

— Последний раз ее видели в спальне, но сейчас она может скрываться где угодно.

— Раз в спальне, значит, она и сейчас там, — уверенно произнес Салливан. — Змеи не любят перемещаться, если только они не голодны и не напуганы.

Отстранив Таггерта и Маквити, он вошел в дом. Он пробыл там не более пяти минут, после чего вышел, сжимая мешок, в котором теперь что-то было. Он держал его в поднятой руке, точно трофей.

— Она здесь. Одна из загадок жизни заключена в ее ядовитых железах. Как будто каждая змея заранее держала в голове, что человек станет ее врагом, и развила в себе способность накапливать яд. — Салливан вскинул голову, показывая затылком на дом. — Он мертв, как бревно. Нехарактерно, чтобы змея убивала сразу. Иногда люди умирают от страха. Я был свидетелем, как человек умер от сердечного приступа после того, как его укусил безобидный удавчик.

— Благодарю за медицинское заключение, — огрызнулся Таггерт. — Теперь мы можем туда войти, ничего не опасаясь?

Салливан кивнул.

— Я все осмотрел. Не заметил ничего подозрительного. Похоже, что ночью кто-то проник в дом через заднее окно.

Все еще немного побаиваясь, Таггерт вошел в прихожую. Вслед за ним туда вошли Эндрюс, Джардайн и Маквити.

Эндрюс бросил беглый взгляд на тело Нильсона, раскинувшееся на кровати.

— Он был укушен пять раз, — отметил он. — Его ничто не могло спасти. — Он вдруг замолчал, наклонился и что-то взял с кровати. Потом поднял находку: кусок сброшенной змеиной кожи. — Это должно вас заинтересовать.

Таггерту не надо было напоминать об этом.

— Хотите сказать, что змея была у него в постели? — спросил он, едва заметно поежившись.

— Получается, так, — сказал Эндрюс.

— Они обожают теплые, темные места, — вмешался в разговор Джардайн. — Она здесь пригрелась и была вполне всем довольна, пока он ее не побеспокоил. Тогда она напала несколько раз подряд.

Таггерт заметил заметил, что в комнате необычно высокая температура.

— Почему здесь так жарко?

— Думаю, убийца открутил вентиль отопления, чтобы змея оставалась активной, — предположил Эндрюс.

Джардайн обнаружил с другой стороны кровати картонную коробку. Он очень осторожно заглянул внутрь, потом вытащил оттуда еще один лоскут змеиной кожи.

— Кажется, я нашел то, в чем змею принесли в дом, — объявил он.

— Положите на место, — прорычал Таггерт. — И включите коробку в список для снятия отпечатков пальцев, когда приедут ребята из лаборатории. — Он посмотрел на Эндрюса. — Могу я уйти? Теперь осталась работа для вас.

— Я сделаю более тщательный осмотр, прежде чем мы заберем тело, — сказал Эндрюс. — Но я не думаю, что мы добьемся радикального прогресса.

Таггерт жестом подозвал Джардайна.

— Давайте поедем и побеседуем с этим субъектом Мерфи. Если верить вам, то он был последний, кто видел Нильсона живым.

Одного взгляда на Мерфи было достаточно, чтобы Джардайну стало ясно: он уже знает о смерти Нильсона.

— Значит, вы уже слышали?

Молодой человек печально кивнул.

— Кристина мне звонила. — Он посмотрел на Таггерта, словно его что-то беспокоило. — В этом нет ничего такого, правда? Я хочу сказать, у нее не будет неприятностей из-за того, что она мне сообщила?

— Не будет, — заверил его Таггерт. — А теперь, скажите нам, что именно случилось вчера вечером, когда вы подвезли Нильсона домой?

Мерфи неопределенно пожал плечами. Рассказывать, в общем, было нечего.

— Мы его подбросили, вот, пожалуй, и все. Мы даже не зашли в дом, потому что не хотелось впутываться в его семейные дрязги.

— Но вы знали, что жена ушла от него и проживает в гостинице? — вмешался Джардайн.

— Она, должно быть, уже вернулась, — сказал Мерфи. — В спальне наверху горел свет.

— Откуда вы знаете, что это была его жена? — спросил Таггерт.

Мерфи опять пожал плечами.

— А кто же еще мог там быть? Хотя, правда, Дуглас сказал, что ее машины нет, так что, может, это была и не она.

— Значит вы со всей определенностью утверждаете, что, когда вы уезжали, в доме кто-то находился? — подытожил Таггерт.

Мерфи кивнул.

— Да, это так. Можете спросить Кристину, ведь это она заметила, как выключили свет.

— Не беспокойтесь, непременно спросим, — пообещал Таггерт. — Потому что, если она не подтвердит ваши слова, это будет означать, что вы последний человек, который видел Нильсона живым. И кто бы он ни был, убийца знал, как обращаться со змеями и где в лаборатории «Каско» держат самых ядовитых. Вы удовлетворяете обоим требованиям.

Мерфи это ошеломило.

— Постойте… Вы не можете подозревать меня в том, что я убил Дугласа. Он был моим другом.

— Прошлой ночью вы рассказали нам весьма любопытную историю о том, как совершить идеальное убийство при помощи змеиного яда, — напомнил ему Джардайн.

— Ну да, я вам рассказал, но об этом мне говорил Нильсон сто лет назад, — запротестовал Мерфи. — Я даже понятия не имею, сработает ли это.

— А почему доктору Нильсону вздумалось рассказывать вам о том, как совершить убийство? — насторожился Таггерт.

— Это была просто шутка, — ответил Мерфи, но по его лицу Таггерт понял, что он что-то скрывает.

— Шутка? — повторил он с особым ударением. И впился взглядом в Мерфи.

Мерфи казалось, со всем смирился.

— Вы правы. Одно время я действительно думал, что это шутка. А потом, когда у него начались неприятности с женой, он стал изобретать разные способы, как можно ее убить и не попасться. — Мерфи замолчал, словно вдруг вспомнил о чем-то. И обратился к Джардайну. — Не думаете ли вы, что она опередила его?

20
{"b":"192700","o":1}