Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Инструктаж, краткий, но энергичный, происходил на территории американской венной базы возле турецкого Синопа, в считанных милях от черноморского побережья Турции. Сюда два дня назад прибыли бойцы отряда "Дельта", всего более ста человек, самые опытные, уже успевшие поучаствовать во многих специальных операциях по всему миру. Сперва это было нечто вроде учений, но все изменилось очень быстро, стоило только прибыть на базу генералу даже не из штаба Сил специальных операций, а из Объединенного комитета начальников штабов, сообщившему Карсону о новом задании для его ребят. Впрочем, полковника и его подчиненных это не удивило, ведь для того они и существовали, чтобы действовать неожиданно даже для самих себя в самых разных уголках планеты. Поэтому, обойдясь без размышлений по поводу происходящего, командир подразделения сразу приступил к подготовке операции и ознакомлению своих бойцов с планом, реализовать который им и предстояло.

– В операции участвуют два оперативных отряда численностью по шестнадцать человек, – уверенно продолжал Карсон, зная, что эти молчаливые парни запоминают каждое его слово. Внешне они, возможно, и производили впечатление недалеких громил, но это была лишь иллюзия, которая многим врагам, недооценившим людей Карсона, уже стоила жизни. – Один отряд является ударным, второй осуществляет прикрытие, обеспечивая отход бойцов после того, как президент России окажется в их руках. В целом на операцию нам отведено шесть часов. Учтите, господа, от нашего успеха зависят судьбы и России, и Соединенных Штатов, и я уверен, что вы выполните все наилучшим образом. Мы просто не в праве допустить хоть малейшую ошибку.

К сожалению, сам полковник в эти мгновения вовсе не чувствовал уверенности в предстоящем успехе. Он старался не подать вида перед своими бойцами – великая вещь, этот моральный дух, чертовски важный в самом безнадежном деле! – но на самом деле все, что происходило сейчас, являлось лишь импровизацией. А на войне очень часто импровизации приходилось оплачивать кровью солдат, и Уильям не хотел, чтобы это была кровь его парней.

Все было неправильно, не так, как нужно, как должно было быть. Приказ, доставленный большезвездым генералом, не иначе, из самого Пентагона, считанные часы назад, не допускал возражений. Но, наверное, даже этот высокомерный офицер понимал, что предстоит совершить бойцам из группы "Дельта", скрывая свое сочувствие за маской безразличия.

У них было дьявольски мало информации – а той, что была доступна, не стоило верить безоговорочно – и ничтожно мало времени на подготовку, а в таком деле время становилось самым ценным сокровищем. Но, в конце концов, "коммандос" и существовали для того, чтобы идти на риск, если прикажет страна, если не останется иного выхода. Так что Уильяму Карсону оставалось только одно – провести этот, быть может, самый важный в его жизни и истории подразделения, инструктаж, и, если что-то пойдет не так, разделить со своими бойцами их участь.

– Полковник, сэр, разрешите вопрос, – подал голос один из бойцов, тоже сержант, поскольку именно сержанты составляли костяк подразделения. – Сэр, о системе охраны нашей цели известно что-либо?

– Да, по данным разведки, на территории этого комплекса находится не менее роты русских десантников, – ответил полковник. – "Голубые береты" являются элитой русской армии, они отлично подготовлены и мало чем уступают даже вам, при всем моем неподдельном уважении к каждому из присутствующих здесь. – Эти слова были сказаны совершенно серьезно, и оттого еще более внушительно. – Кроме того, у десантников будет перед нами преимущество, заключающееся в наличии у них тяжелого вооружения. – Полковник указал на снимок: – Здесь можно увидеть боевые машины десанта последней модификации. Всего таких машин на территории комплекса пять, каждая вооружена гладкоствольным орудием калибром сто миллиметров, тридцатимиллиметровой автоматической пушкой, двумя пулеметами и противотанковыми ракетами. Разумеется, у десантников в наличии имеются пулеметы, гранатометы, снайперские винтовки и прочее стрелковое оружие.

Бойцы кивали, оценив противника и согласившись с характеристикой, которую дал русским солдатам их командир. Действительно, люди из русских воздушно-десантных войск были опасными врагами, хорошо подготовленными, имеющими мощное вооружение и необходимую амуницию, воспитанными в духе наступления, готовыми сражаться до конца. К тому же их было много, трехкратный численный перевес над американцам создавал для последних определенные трудности.

– Далее, – продолжал Карсон, заставляя своих бойцов напрячься в ожидании дурных новостей. – В сорока милях от объекта находится военный аэродром, вот он, – полковник указал на другой снимок: – На аэродроме дислоцируются несколько боевых вертолетов "Хайнд" и "Хип", а также военно-транспортный самолет типа "Каб", на котором, судя по всему, сюда и доставили русского президента. Здесь же размещена еще одна рота русского десанта, которая сможет прибыть на объект в течение часа, если те солдаты, что охраняют президента Швецова, сумеют послать сигнал тревоги. Воздушное пространство в этом районе контролируется русскими радарами, крое того, на удалении порядка десяти миль от берега крейсирует русский фрегат класса "Кривак-2", вероятно, имеющий задачу противолодочной и противовоздушной обороны побережья. Поблизости, на расстоянии от нескольких десятков до нескольких сотен миль также находится еще несколько русских гарнизонов, есть военно-морская база в Туапсе, так что, в случае неудачи, противник сможет за пару часов стянуть в район наших действия значительные силы. Именно поэтому, господа, в предстоящей операции основной упор следует сделать на скрытность. Вертолет без особого труда доставит нас к месту высадки, пройдя ниже линии радаров русских, благо, самолетов типа АВАКС у них в этом районе нет. Ну а дальше мы сами должны быть как можно более осторожными, сделав все, чтобы остаться незамеченными противником до завершения операции, иначе против превосходящих сил, при наличии у них боевой авиации и бронетехники шансов выбраться оттуда живыми у нас нет. Запомните, джентльмены – наша цель не в том, чтобы уничтожить как можно больше солдат противника, а в том, чтобы покинуть чужую территорию с освобожденным заложником, не сделав ни единого выстрела.

Слушавшие своего командира офицеры и сержанты группы "Дельта" еще раз понимающе кивнули. Затяжные перестрелки хороши для голливудских боевиков, а в реальной жизни сколько угодно хорошо подготовленный солдат все равно не выстоит долго против танков и бронемашин, кто бы ни управлял ими. И те, кому предстояло проверить на своей шкуре выучку русских десантников, знали это.

Здесь не было случайных людей, каждый имел за плечами боевой опыт, каждый успел хоть раз взглянуть в глаза смерти, почувствовав ее смрадное дыхание. Кто-то, как, например, сам Уильям Карсон, сражался еще с сербским спецназом на Балканах, и никто не посмел бы сказать, что югославы были скверными солдатами. Правда, таких ветеранов в "Дельте" все же оставалось немного, но уж Ирак и Афганистан пошел каждый из тридцати парней, вновь готовившихся поставить на кон странной игры, что вели генералы и политики, собственные жизни.

Каждый, кто серьезно, чуть угрюмо смотрел сейчас исподлобья на своего командира, был профессионалом, мастером войны, и потому полковник обходился без лишних слов. Идеальная операция вообще должна пройти так, чтобы противник до ее завершения не догадался о присутствии на ее территории диверсантов, поскольку, обнаружив себя и ввязавшись в бой, они в девяноста девяти случая из ста они погибали. Таковы были суровые законы войны, и те, кто сейчас молча внимал спокойной речи полковника Карсона, знали это лучше, чем кто-либо другой, поскольку именно для таких войн они и существовали, все свои силы отдав постижению искусства выживания в тылу врага, как правило, многократно более сильного и беспощадного до безумия.

222
{"b":"190663","o":1}