— Ладно, не важно, — сказала я в трубку. — Пусть Элли мне позвонит, когда вы вернетесь.
Я посмотрела на часы. Десять минут восьмого. Если они отправились в торговый центр, раньше восьми не вернутся. Пожалуй, я смогу обуздать свою паранойю на пятьдесят минут.
Стюарт вошел в кухню в тот момент, когда я повесила трубку.
— Что-то случилось?
По его тону я поняла, что он был бы счастлив, если бы произошла мировая катастрофа, — это объяснило бы, почему его жена и хозяйка дома не выходит из кухни.
— Извини. — Я поправила трубку. — Обычные материнские страхи.
— Но все действительно в порядке?
— Все отлично, — радостно сообщила я.
Он хотел получить объяснение, но мне нечего было ему сказать. Звякнул таймер на плите, и я бросилась к ней. Меня спас запеченный сыр бри. Я выложила его на тарелку и передала Стюарту, когда в дверь снова позвонили.
— Пожалуй, нам стоит заняться гостями, — заявила я и поспешила из кухни.
Мой удивленный муж молча последовал за мной. В гостиной Стюарт поставил тарелку на кофейный столик рядом с фруктами, а я помчалась к входной двери, нацепив на лицо улыбку великолепной хозяйки.
Я открыла дверь и обнаружила за ней самого представительного мужчину, какого я когда-либо видела в своей жизни. Несмотря на годы — я подумала, что ему не меньше шестидесяти, — он держался с уверенностью сорокалетнего. Тронутые сединой волосы придавали ему солидности, и я пришла к выводу, что этот человек никогда не сомневается в своих решениях.
— Судья Ларсон, — поприветствовал его Стюарт из-за моей спины. — Я так рад, что вы сумели прийти.
Я открыла дверь шире и пригласила гостя в дом.
— Добро пожаловать. Я Кейти, Стюарта.
— Рад познакомиться с вами, дорогая, — сказал он роскошным голосом Шона Коннери.
Да, мне всего тридцать восемь, но должна признаться, что я неравнодушна к галантному обхождению. Мне оставалось лишь надеяться, что в шестьдесят лет Стюарт будет таким же сексуальным и утонченным.
— У вас красивый дом, — добавил судья Ларсон.
Мы все еще стояли в прихожей, и, говоря это, он прошел мимо меня, достаточно близко, чтобы я смогла уловить запах одеколона, в котором он, судя по всему, выкупался. Я сморщила нос. Может, этот мужчина и сексуален, но с возрастом его обоняние явно притупилось.
И в этот момент я почувствовала мерзкую чесночную вонь, прячущуюся под волнами туалетной воды «Олд спайс». Дерьмо собачье!
Забудь о привлекательности. Забудь об утонченности. Забудь о том, что тебе нужно заниматься приемом и у тебя в доме гости.
Судья, стоящий в твоей прихожей, — демон, и он не должен покинуть дом живым.
Глава 3
Инстинкты и давно забытые навыки проснулись, мышцы напряглись, требуя действия. Я развернулась, собираясь нанести демону удар каблуком в живот.
Но ничего такого я не сделала.
В тот самый момент, когда моя нога оторвалась от пола, проснулся здравый смысл, и я резко остановилась. Слишком поздно. Я потеряла равновесие и плюхнулась на задницу, почувствовав сквозь тонкую ткань холод керамической плитки.
Стюарт выкрикнул мое имя, но именно судья Ларсон наклонился и протянул мне руку. Я уставилась на него, моргая и мысленно убеждая себя в том, что далеко не все, кому нужно освежить дыхание, являются приспешниками Сатаны.
— Миссис Коннор, с вами все в порядке?
— Все хорошо. Все просто отлично.
Я осторожно взяла протянутую руку, радуясь, что он не стал рывком ставить меня на ноги и не попытался сразу же оторвать мне голову. Это ведь хороший знак, верно?
— Извините, — пробормотала я, поднявшись, и покраснела. — Я, наверное, поскользнулась. Мне очень неловко.
— Прошу вас, не стоит извиняться, — проговорил судья.
К тому времени из гостиной вышли Кларк и Элизабет, которым стало интересно, что у нас тут происходит, а на дорожке к дому появились два новых гостя. Ну блеск! Вся компания стала свидетелем моего унижения.
Я высвободила руку и посмотрела на мужа.
— Я в порядке. Правда.
Беспокойство, появившееся на лице Стюарта, отчасти примирило меня с тем, что мое акробатическое выступление стало гвоздем вечера.
— Ты уверена? Лодыжку не растянула?
— Все хорошо, — повторила я.
Разумеется, ничего хорошего не было. Совсем ничего. Получалось, что я собираюсь угощать демона моим знаменитым ригатони (знаменитым, потому что это единственное блюдо, которое у меня получается). Убедиться же в человеческой природе Ларсона в тот момент у меня не было никакой возможности.
Я краем глаза проследила за Ларсоном, когда Стюарт повел всех нас в гостиную. Впрочем, я знала, что сумею в этом разобраться. Ему не удастся вечно скрывать от меня свою сущность.
И если он действительно окажется демоном, ему придется за это дорого заплатить.
* * *
— Еще бри?
Я подошла с тарелкой к Ларсону и наклонилась над ним, как легкомысленная кокетка, демонстрирующая вырез платья и все, что там есть. Если он не демон, он должен был подумать, что я с ним заигрываю. Стюарт, благослови его боже, видимо, заподозрил, что во всем виноваты нервы.
Но я твердо решила еще раз принюхаться к дыханию Ларсона. На тот момент это было моей главной целью.
— Нет, благодарю вас, — произнес он, и я втянула носом воздух.
Бесполезно. Он уже съел достаточное количество бри, и резкий запах сыра скрыл все остальные ароматы.
Разочарованная, я поставила тарелку на стол и уселась рядом со Стюартом. Он и судья Роберт-сон, который пришел одним из последних, с головой погрузились в обсуждение калифорнийского «закона трех ударов»[4].
— И каково ваше мнение об этом законе? — спросила я судью Ларсона. — Что касается меня, я всецело за, — добавила я, — но, разумеется, это не относится к тем по-настоящему гнусным существам, которых нужно просто уничтожать, неважно какой ценой.
Я заметила, что мои слова привлекли внимание Стюарта, и он удивленно на меня посмотрел. Его позиция относительно преступности была жесткой, но не настолько.
— Линчующее правосудие? — спросил Ларсон.
— В определенных обстоятельствах — да.
— Кейти…
В голосе Стюарта явственно слышался вопрос: «Что ты делаешь?» Я улыбнулась ему, но свой ответ адресовала Ларсону:
— Играю роль адвоката дьявола, милый.
— Кейт может переспорить кого угодно, — сказал Стюарт, обращаясь к гостям. — И у нее очень твердые взгляды на преступность.
— Добро и зло, — подтвердила я. — Черное и белое.
— И никаких оттенков серого? — спросила Элизабет.
— Конечно, в отношении некоторых существ существует неопределенность, — проговорила я, бросив взгляд в сторону Ларсона. — И эти существа меня крайне огорчают.
Все рассмеялись.
— Может быть, у вас в семье главный политик — ваша жена, Стюарт? — сказал судья Уэстин, которого недавно избрали в окружной суд. — Будьте осторожны, а не то, глядишь, именно она станет новым прокурором штата.
Стюарт погладил меня по плечу, наклонился и легонько поцеловал в щеку.
— Уж она бы позаботилась о том, чтобы преступлений стало меньше, можете не сомневаться. — Он улыбнулся всем присутствующим одновременно, и я поняла, что политик вернулся. — Разумеется, я тоже.
— Единственное, о чем я намерена позаботиться, так это о макаронах. — Я встала и знаком показала, чтобы гости оставались на своих местах. — Мне нужно заглянуть на кухню. Прошу меня извинить.
На кухне я изнеможенно прислонилась к столу, чувствуя, как сильно бьется сердце. Никогда еще у меня не было таких проблем с демонами. И немудрено. До сих пор мне не приходилось принимать их у себя дома. В прошлом мне давали задание, и я его выполняла. Все довольно просто. Мне никогда не требовалось устанавливать их местонахождение, этим занимался мой наставник. Я же делала грязную работу.
И хотя моя работа была опасной и не слишком приятной, я бы предпочла ее положению, в котором сейчас оказалась.