Литмир - Электронная Библиотека

— И что предлагаете вы? — сердито поинтересовалась я.

— В данной ситуации мы одержим победу при помощи наших мозгов, а не силы. Мы должны понять, что ищет Горамеш, и добраться туда первыми.

— Превосходно. Как только вы сообразите, что это такое и где оно находится, я с удовольствием вступлю в дело.

Узнав, что Горамеш не имеет тела, я обрадовалась. Раз у него нет тела, значит, мне не на кого охотиться. А исследования — сфера деятельности наставника.

— Покажите мне демона, и я его прикончу, — сказала я. — Но кроме того старика, которого мы только что похоронили, я здесь ни одного не видела. — Я ухмыльнулась, почувствовав себя невероятно счастливой. — Как говорится, моя работа сделана.

Ларсон не спешил разделить мою радость.

— А Горамеш? — спросил он. — Мы должны понять, чего он хочет.

Я почувствовала укол вины, но твердо стояла на своем.

— Нет, это вы должны понять, чего он хочет.

— Кейт…

— Что? — Я скрестила на груди руки. — Послушайте, Ларсон, каждый демон чего-то хочет. Но если в Сан-Диабло нет какого-нибудь смертного или демона, который делает за него грязную работу, тогда должна вам сказать, что у нас тут пока еще не конец света.

— Это безответственно с твоей стороны.

— Безответственно? — Последние двадцать четыре часа были отвратительными, и меньше всего я нуждалась сейчас в лекции об ответственности. — Да я скоро утону в море ответственности! — Я начала загибать пальцы. — Бесконечные поездки на машине, детские игры, родительский комитет. Не говоря уже о том, что я должна обеспечивать семью едой и одеждой и следить, чтобы в ванне не завелись какие-нибудь неизвестные науке существа. Вот сколько у меня ответственности!

Ларсон открыл рот, но я еще не закончила.

— А вы ответственны за исследовательскую сторону вопроса, — заявила я. — Или в этом политика «Форцы» тоже изменилась?

— Хорошо, — кивнул Ларсон. — Ты привела веские доводы. Но мои возможности действовать ограничены моей работой. Записи, которые я хотел бы посмотреть, находятся в архивах собора, а я большую часть дня должен проводить в суде.

Я снова почувствовала укол вины, значительно более неприятный, и вздохнула, готовая сдаться.

— Исследовательская работа — не самая сильная моя сторона. Я даже среднюю школу не закончила.

Точнее, я вовсе туда не ходила. Церковь, разумеется, предоставила мне учителей, но я получила весьма специфическое и ограниченное образование. В юности я никогда не знала, доживу ли до рассвета.

— Я не прошу тебя переводить древние тексты, Кейт. Тебе нужно только посмотреть, что имеется в архивах. Я уже кое-что сделал. И у меня есть несколько зацепок. С твоей помощью я доберусь до истины.

Пожалуй, это будет не слишком сложно. Я скажу Долорес, что хочу взять на себя дополнительные обязанности, не отказываясь при этом от обязанностей секретаря. Скорее всего, она будет рада моей помощи. Вообще-то церковь нанимала специалистов для работы с редкими и ценными материалами. Но подношений было много, и тонны материалов все еще требуют обработки. Благодаря этому я смогу поискать то, что интересует Ларсона.

— Хорошо, — сказала я наконец.

— Великолепно.

Я предостерегающе подняла вверх палец, желая, чтобы Ларсон правильно меня понял.

— Я помогу вам, но не стану менять свою жизнь, пока у нас не появятся надежные доказательства того, что Горамеш прислал сюда демонов. Возможно, мы только что похоронили его единственного соратника во плоти. Вы согласны с этим условием?

Ларсон нахмурился, но кивнул.

— Разумеется. Ты абсолютно права. Пока обстоятельства не вынудят нас действовать, нет никакой необходимости устраивать гонки.

Надо отдать ему должное, с ним оказалось довольно просто договориться. Тем не менее сама я чувствовала себя мерзкой сукой.

— Хорошо. Отлично.

Какое уж там отлично! Вот если бы я была совершенно уверена в том, что прикончила единственного демона, разгуливавшего по Сан-Диабло, и что больше никакое вонючее исчадие зла не будет угрожать моим детям, — тогда все было бы отлично. Но этой уверенности у меня не было.

— Подождите здесь, — сказала я и помчалась в кладовку.

Я схватила две швабры — одну для сухой уборки, а другую для влажной — и вернулась с ними в гостиную. Ту, что предназначалась для мытья пола, я протянула Ларсону.

Судя по выражению его лица, он решил, что у меня не все в порядке с головой.

— У меня двое детей и муж, которые не имеют ни малейшего представления о том, что происходит. Если в Сан-Диабло появились демоны, я хочу быть готова к встрече с ними.

Я никогда еще не фехтовала шваброй, и Ларсон, конечно, тоже. Но он не возражал (ну, разве что самую малость), когда я вывела его на задний двор. На самом деле у меня есть настоящее снаряжение и оружие. К сожалению, я спрятала его много лет назад в задней части сарая и не собиралась возобновлять этот проект. Ручки от швабр должны были сгодиться для короткой схватки, которую я задумала.

Я вышла на засыпанный гравием участок, встала в боевую стойку и подождала, пока Ларсон последует моему примеру.

— Сражайтесь в полную силу, — попросила я. — А пока мы фехтуем, можете рассказать мне все, что вы знаете про Горамеша.

Как выяснилось, он оказался очень сильным противником и устроил мне веселенькую жизнь, так что особенно разговаривать нам не пришлось. Мы состязались приблизительно десять минут — за это время мои ноги протоптали на гравии сложный геометрический узор, а ручки швабр упорно продолжали совершать выпады и парировать удары, — и тут я услышала, как подъехал наш фургон, а следом раздался скрип гаражной двери.

Я посмотрела на часы, не в состоянии осознать, что моя семья вернулась. Бросив беглый взгляд на Ларсона, я с удивлением обнаружила, что он совершенно спокоен.

— И что мы им скажем? — спросила я.

— Только не правду.

— В самом деле?

— А вот язвить не стоит, Кейт.

— Как раз наоборот, мне представляется, что ситуация этого просто-таки требует.

— Мы скажем, что я зашел повидать Стюарта, чтобы обсудить предвыборную кампанию. Не волнуйся. Все будет хорошо.

Глава 7

К его чести — и моему облегчению, — оказалось, что судья Ларсон может справиться с самой сложной из ситуаций. Мы вернулись в дом, и он уселся за кухонный стол как раз в тот момент, когда в дверь влетела Элли, чуть не сбив меня с ног.

— Мама! Мама! Смотри! — Она принялась как безумная размахивать пакетами с покупками, пока я выливала остывший кофе и занималась новым, притворяясь, что весь день только и делала, что приводила дом в порядок. — Я купила пять блузок от «Томми Хилфигера» в «Нордстроме». Там был целый стол со скидкой семьдесят пять процентов, и Стюарт сказал, что я могу взять по одной каждого вида. Я и для Минди прихватила пару штук и… — Элли захлопнула рот, заметив наконец гостя, сидящего за столом. — Ой. Здрассте.

Видно было, что она изо всех сил старается вести себя вежливо и не спрашивать, кто к нам пришел. Я уже хотела представить ей Ларсона, но он меня опередил.

— А ты, наверное, Элли, — сказал он, вставая. — Я о тебе много слышал. Я Марк Ларсон.

— А-а.

Элли посмотрела на меня, и я улыбнулась, чтобы немного ее подбодрить. Она поколебалась пару секунд, затем протянула руку.

— Рада с вами познакомиться.

— Кейти? — донесся из гаража голос Стюарта, и я услышала, как закрылась дверь фургона. — Чья это машина? У тебя что, гос… Судья. — Стюарт остановился в дверях, держа на руках Тимми, который цеплялся за него, точно маленькая обезьянка. Впрочем, мой муж довольно быстро пришел в себя и вошел в кухню. — Судья Ларсон. Извините. Я не ожидал вас увидеть.

Он поцеловал меня, но как-то рассеянно. Впрочем, я его за это не винила. Я стояла, еле дыша. Интересно, как ведут себя жены, которые изменяют мужьям? Один крошечный обман, и я уже на грани обморока. (Ладно, обман не такой уж крошечный, но тем не менее…)

19
{"b":"190062","o":1}