Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

272

Коридор заканчивается ступенями, выходящими вскоре на поверхность. Помня о лучах, сначала надеваете на меч куртку и поднимаете ее вверх. Все спокойно. Выглядываете сами. Все тихо. Выходите. И тут в вас вонзается добрая дюжина стрел. Варвары сменили тактику...

273

Открыв дверь, вы впускаете внутрь невысокого человечка с хитрым взглядом и маленькой бородкой. Хотя он и одет во все черное, рясы на нем нет. "Я монастырский лекарь, — говорит он, — и хотел бы побеседовать с вами." Если вы его уже встречали, то 94; если же нет, — 163.

274

Вы прибавляете шаг, и вскоре присутствие нечистой силы перестает чувствоваться в воздухе — 67.

275

Но Рыцарь не дает вам такой возможности. Он что-то говорит Рай'чи, и тот резко разворачивается, поднимая волну, которая без труда опрокидывает лодку. А когда вы, отплевываясь, выныриваете на поверхность, то последнее, что видите в этой жизни — небольшая, но очень зубастая пасть...

276

Комнат в замке не так уж много, но, впрочем, жильцов и того меньше. Постоянно в цитадели живут только отец с сыном и де Суаньяк — как командующий гарнизоном и отвечающий за оборону. На дверях, ведущих в покои каждого из них, висит родовой герб, так что перепутать невозможно. Когда маршал спросил, что написать на вашей двери, вы предложили не рисовать герба (жалко работы художника — вы же не собираетесь оставаться в замке больше чем на пару дней), а ограничиться лишь девизом: "FRANGO NEC FRANGOR" — "Ломаю, но сам не сломлюсь". Однако проходя по второму этажу вы видите дверь без герба, из-за которой несутся негромкие звуки музыки. Зайдете в нее (473) или нет (198)?

277

Противник побежден, но теперь вам придется как можно быстрее уносить ноги, потому что со всех сторон на галерею слетаются его товарищи на каких-то странных крылатых существах. Вы отступаете обратно в проход, поворачиваетесь и бежите. За спиной слышен шум погони. ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вы удачливы, то 559, если же нет, — 613.

278

Из-за поворота появляется любопытная компания. Впереди идет невысокий человечек в одежде странствующего волшебника. Он тяжело опирается на посох. Правая рука и голова перевязаны, грязные бинты пропитаны кровью. Оружия не видно, да это и не удивительно: магия всегда считалась защитой не хуже меча. За ним следует высокий широкоплечий варвар, одетый как наемный воин. Уж он-то вооружен как следует: кольчуга, кинжал и видавший виды меч. Завидев вас, он обнажает оружие. Если у вас на руке перстень с аквамарином или янтарем, посмотрите соответствующий параграф. Если же нет, — 610.

279

На ваше счастье, звон цепей привлекает внимание стражей. В комнату с обнаженными мечами вбегают три рыцаря со знаками Ордена Шести Слов. Не обращая на вас внимания, они начинают магический поединок с чародеем. А вы, понимая, что все равно ничем не можете им помочь, выползаете за дверь, не забыв, впрочем, прихватить с собой факел. Через четверть часа дверь камеры вновь скрипит и слышны удаляющиеся шаги рыцарей. Кажется, про вас они, к счастью, забыли. Немного отлежавшись, вы встаете на ноги и идете дальше по коридору — 40.

280

Вы следуете за герцогом в просторную комнату рядом с обеденной залой. Прикрыв дверь, он предлагает вам сесть, а сам снимает плащ и кидает его на лавку в углу. Под плащом оказываются легкие доспехи, которые сразу же приковывают ваше внимание. Еще бы — ведь на них знакомый знак: черная буква "S" в желтом круге. Значит герцог — рыцарь Ордена Шести Слов! Не показывая, что он заметил ваше удивление, герцог садится и начинает разговор. "Итак, сэр Хьюго, согласитесь, что все было неплохо сыграно. Да, кстати, поздравляю — вы уже проникли во второй сектор Лабиринта. Не скрою, Командор удивлен вашими успехами". Итак, поединок с сэром Раулем был подстроен. Но как же слуги, пажи, оруженосцы? Неужели все они лишь притворялись? Словно в ответ на ваши мысли герцог продолжает: "Знаете ли, в какой-то мере все эти люди лишь плод нашего воображения. Вот, посмотрите". Он подходит к стене, отделяющий покои от обеденной залы, и, вставив в замок висящий на поясе ключ, открывает дверь рядом с той, в которую вы вошли, — 177.

281

Вы входите в комнату и осматриваетесь. Где бы взять вино, чтобы наполнить им кубки? Ага, в углу на столике, почти незаметный в неверном свете светильников, стоит большой кувшин. Наполните кубки из него (104) или поищете еще (411)?

282

"Есть! Есть!" — требует крыса, не слушая ваших слов. Дадите ей 1 ЕДУ (если, конечно, она у вас есть) (308) или предпочтете драться (416)?

283

Когда вы кладете перстень на весы, дверь возмущенно скрипит: "Не стоит меня обманывать! Немедленно убери эту гадость." Ну что ж, если у вас есть еще и булавка, вернитесь на 196, иначе же — 364.

284

Дрожащей рукой вы достаете драгоценную коробочку и вынимаете крохотный клубочек. Опустившись на пол, нить начинает мерно сиять и разматываться. Вы следуете за ней. Прежде всего она приводит к освещенному коридору — можете взять себе факел взамен погасшего. Поворот за поворотом, изгиб за изгибом, нить терпеливо выводит вас... Но куда? Вполне в определенное место, потому что, оказавшись в каком-то только ей известном туннеле, нить исчезает. А вы идете дальше — 12.

285

"Не много же магии тебе удалось обнаружить в Лабиринте", — произносит все тот же голос, который, как вы теперь догадываетесь, принадлежит весам — 618.

286

Идти оказывается не так уж близко, и голод дает о себе знать. Между тем, сад понемногу сходит на нет, переходя в сплошные заросли крондорна. Но вот справа от дороги попадается дерево, да еще какое! Висящие на нем спелые сочные персики так и манят подойти и перекусить. Хотите это сделать (593) или нет (563)?

287

Стоит покинуть свои покои, как навстречу вам попадается граф де Суаньяк. "Вам, наверно, любопытно будет осмотреть замок? — говорит он. — С удовольствием вам его покажу". Глупо отказываться в такой ситуации, и вы соглашаетесь — 360.

19
{"b":"187705","o":1}