Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пожалуйста, сначала ноги, а не то упаду, — подсказал товарищу Рурт.

— Ах да, прости.

Маскерус опустился к ногам и перерезал стяжку.

— Мне вас не прощать надо, а благодарить!

— Ну что ты, друг, — отозвался Манус. Скользящий звук, и следопыт высвободил клинок из шеи мертвой девицы-оборотня. Он взял с пола пук соломы и вытер лезвие, но затем не стал опускать его в ножны, держа наготове.

— Мы чуть не опоздали… — тихо сказала Рора. Рурт посмотрел на девушку. Она уже отстранилась от него и теперь смущенно опустила лицо, стесняясь слишком откровенного проявления своей радости.

— И все же успели! — ободрил ее Рурт, потирая затекшие запястья.

— Да, успели…

— Нужно спешить, — вмешался Манус. — Руртус, ты в порядке?

— В полном.

— С нами еще двое следопытов.

— Они вернулись к выходу, — доложил Маскерус.

— Еще двое — это хорошо! — улыбнулся принц. Он немного размял ноги, натянул сапоги. Поднял порванную прелестницей рубашку и тут же откинул, решил ограничиться плащом, надев его на голый торс. В это время Маскерус нашел в соломе меч принца и вручил благодарному хозяину.

— Уходим, пора! — коротко и строго сказал Манус.

Рурт сразу понял, откуда взялся этот тон. Сейчас Манус был старшим.

— А где Набрус?

Принц совсем забыл о предводителе. Уже задав вопрос и увидев лица товарищей, он догадался: случилось что-то нехорошее.

— Уходим! Быстро!

Они покинули мрачную комнату.

III. Конец двойной игре!

9-й день Похода

Слушать это было нелегко…

В момент, когда хищники вырвались из клетки, на улице поднялась паника. С лошадьми следопытов и Роры что-то произошло — животные заржали и дружно повалились наземь, не желая больше подчиняться хозяевам. Только жеребец Руртуса рванул куда-то сквозь толпу, унося с собой всадника. Никто не успел заметить, куда именно.

Разбегающаяся людская масса, в ужасе пытающаяся спастись от тигров, оказавшихся на свободе… Тот, кто устроил засаду, лучше и придумать не мог. Плотное скопление людей и давка не позволили пешим членам отряда проследить за стремительно скрывшимся товарищем.

Манус помог Pope, которая упала вместе с обезумевшей лошадью и не сумела сразу подняться. Если бы не подоспевший следопыт, девушку могла раздавить толпа. Вдвоем они выбрались в тот самый переулок, куда унесся конь Руртуса вместе со всадником.

Вскоре к следопыту и девушке присоединились товарищи. Вместе с Набрусом и Маскерусом они наконец выбрались из давки. Лошадей потеряли, но в тысячу раз страшнее было то, что Руртуса — тоже. Огляделись — его нигде не видно.

Все уже догадались: освободившиеся тигры и пропажа Руртуса имеют связь!

Бывшие зрители — одинокие мужчины и женщины, дети, целые семьи — с криками бежали в разные стороны. Следопыты вернулись на улицу. Тигров не было, а вот окровавленные жертвы хищников распластались на площадке у клетки. Судя по тому, что животные умчались вслед за толпой, это еще был не конец. Но друзьям было не до спасения посетителей карнавала. Руртус исчез, и только это волновало тех, кто не мог допустить его смерти.

Рора, не дожидаясь остальных, кинулась все в тот же переулок. Она бежала изо всех сил, обгоняя замешкавшихся людей, — основная их масса укрылась в зданиях или была уже далеко. Утолианку, в отличие от этих испуганных беглецов, обуревал страх не за собственную жизнь. Глаза ее искали знакомый силуэт, но найти не могли.

Она кричала…

Безрезультатно.

Впереди Руртуса не было. Девушка повернула в первый проулок, со всех ног бросилась в его мрачную глубину.

И снова кричала…

Не встретив никого, вернулась назад. Тяжело дыша, остановилась у угла дома, опершись о холодный камень стены. Нет, она не сдалась — чуть отдышаться и снова бежать! Найти его! Во что бы то ни стало!

Людская масса удалялась. Редкие, самые любопытные мужчины останавливались у дверей домов, а некоторые даже возвращались назад, медленно, с опаской глядя в сторону улицы Виля Тепара. Там уже показались конные городовые.

Рора собралась с силами и кинулась в следующий проулок, но остановилась, услышав знакомые голоса. К ней приблизились Манус, Маскерус, Набрус и еще двое мужчин. Эти двое были одеты, как большинство гостей карнавала, в яркие наряды.

— Танырус и Лидиус — наши друзья, — коротко представил Набрус.

Они оказались следопытами. Странные наряды были лишь маскировкой. Следопыты ловко достали из сумок плащи и тут же облачились в них, скрыв яркие цвета одежды. Теперь они больше походили на своих товарищей.

* * *

Группа из шести следопытов находилась в городе с утра. Они знали о приезде отряда в Суниш, более того, были призваны укрепить его на последнем этапе пути к Дому.

Несмотря на то что следопыты прибыли сюда именно с этой целью, они пока не показывались. Нашли отряд еще у городских ворот и следили за его передвижением, а открыть себя Набрусу и компании собирались позже, в городской Воалии. Пока же смотрели со стороны, готовые вмешаться при возникновении угрозы. А для того чтобы слиться с празднующей толпой, предусмотрительно оделись в наряды гостей карнавала.

Разделившись, следопыты пристально наблюдали. Они видели, как всадники пересекли площадь Свободы, направились к Главной улице. Видели, как отряду преградил дорогу человек в поношенном балахоне и как после этого Набрус изменил маршрут.

Старшим в группе был Димус — опытный следопыт. Ему-то и стал подозрителен человек в балахоне, посоветовавший Набрусу свернуть с Главной улицы. Димус решил проследить за незнакомцем и отправил за ним одного из своих людей.

Этот Балахон был не прост. Чутье не подвело старшего следопыта…

Но это стало понятно позже. Пока же пятеро продолжали «вести» отряд Набруса. Причем двое из группы шли в сотне метров впереди. Димус послал их в качестве дозорных, чтобы поглядывали, не поджидают ли где отряд неприятности.

Незадолго до приближения к клетке с тиграми дозорные вернулись и сообщили, что среди массы зрителей находится тот самый человек в балахоне, а следопыта, отправленного за ним, нигде нет. Получалось, человек передвигался слишком быстро для пешего…

Новость — не из лучших.

Димус со товарищи были начеку.

Отряд Набруса был у того самого места, и, выстроившись в колонну, следопыты, принц и девушка медленно пробирались сквозь плотную толпу зрителей. Человека же в балахоне люди Димуса теперь обнаружить не могли. Они сосредоточенно наблюдали, не выпуская из виду отряд.

После случилось страшное: тигры вырвались из клетки. Группа Димуса бросилась в гущу людей. Они понимали, что все произошло не случайно. Тут и обнаружился Балахон. Он бесстрашно стоял среди разбегающейся толпы, вытянув руки ладонями вперед в направлении отряда. Там падали лошади следопытов и Роры, и лишь один конь помчался прочь, унося на себе принца.

Человека в балахоне первым заметил Димус и вместе с двумя следопытами кинулся к нему. Танырусу и Лидиусу старший успел скомандовать: «Пробирайтесь к отряду!»

В давке и хаосе двое следопытов отыскали Набруса и остальных не скоро. Согласно приказу старшего, они присоединились к отряду и теперь, когда обнаружилось, что Руртус исчез, готовы были вести поиски вместе. Минутами позже Набрус познакомил их с утолианкой.

Димус же к ним не вернулся — ни сразу, ни позже. Возможно, вместе с другими своими людьми он вел погоню за Балахоном…

* * *

— Ты в порядке, Рора? — спросил Набрус.

— Да, я готова идти дальше! — В голосе Роры страх смешался со злостью. Она подняла глаза на предводителя, заставив того отвести взгляд, и добавила: — Бежать готова!

— Времени нет, каждая секунда может решить все, — отвернувшись от нее, Набрус обращался к следопытам.

Он был смущенным или взволнованным, не таким невозмутимым, как обычно. И слишком многословным… Он предложил разделиться на группы по два человека и посмотрел на девушку:

48
{"b":"187223","o":1}