Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ежели так, она будет чертовски расстроена.

Мадж устремился к ближайшим сходням, оставив Джон-Тома в одиночестве. Пассажиры начали расходиться по каютам, а экипаж возвращался на посты или к прерванному сну.

Не считая поднявшего тревогу несчастного маки, погибших среди команды и пассажиров не было, хотя без ранений не обошлось. Трупы пиратов бесцеремонно сбросили за борт.

Джон-Том уже направлялся к себе, когда ему преградил дорогу расстроенный Мадж.

— Приятель, в каюте ее нет. Не может же быть...

— Я ее не видел, — покачал головой Джон-Том. — Наверно, перешла в другой корпус. Не волнуйся, Мадж, она здесь. Должна быть здесь. Может, пошла на камбуз перекусить, а может, помогает раненым.

— Да, это в ее духе. — И выдр кротко попросил: — Не поможешь мне поискать? Очень обяжешь. Не усну, пока не найду ее.

— Ну разумеется.

Но Виджи не было ни на камбузе, ни среди хлопотавших возле раненых. Об этом сообщили капитану, и тот распорядился немедленно обыскать корабль, чтобы установить местонахождение пассажирки. Время шло, члены экипажа один за другим докладывали на мостик о безрезультатности поисков, Мадж тревожился все сильнее.

Ситуацию прояснил не матрос, а пассажирка, случайно услышавшая разговор участвующих в поисках моряков. Ее немедленно отвели на мостик, где она сообщила обо всем находившимся там Джон-Тому, Маджу, капитану и первому помощнику. Красотка-тушканчик была все еще одета в порванную в нескольких местах розовую кружевную ночную рубашку. Во время рассказа она беспокойно теребила черную кисточку на кончике хвоста. Джон-Том обратил внимание, что ее ресницы по длине не уступают ее ладошкам.

— Выдра, о которой вы говорите, была около меня. Наши каюты — там, где пираты забрались на корабль. Она выскочила на палубу с ножом.

Мадж локтем подтолкнул Джон-Тома.

— Говорил же я, Виджи не упустит добрую заварушку! — И добавил чуть погромче: — Клянусь, сейчас она отдыхает в чужой каюте.

— Боюсь, что нет, — печально ответила пассажирка. — Теперь я совершенно уверена, что видела, как агути тащил ее с корабля.

— То есть вы считаете, что она на борту пиратского судна? — сглотнув, уточнил Джон-Том.

Пассажирка кивнула; усы ее вздрагивали — вероятно, от чрезмерной впечатлительности.

— Если только еще жива, храбрая бедняжка! Я ей говорила, чтоб не лезла в драку, пока не подойдут остальные, но она даже слушать не стала.

— Да уж, это как пить дать Виджи, — пробормотал Мадж. — Значица, девушка, вы уверены, что агути утащил ее на корабль, а не плюхнулся в воду?

— Куда уж увереннее — я прислушалась, но никакого всплеска не было. — Она уткнула узкую усатую мордочку в ладошки и всхлипнула. — Лучше бы она погибла прямо здесь. Какой ужас, какой ужас!

— Вы видели, как они ее убили? — спросил Джон-Том, потому что Мадж лишился дара речи.

— С чего бы им ее убивать? — Тушканиха подняла на них заплаканные глаза. — Живая пленница стоит куда дороже, чем мертвая, да еще такая отважная и привлекательная. По-моему, капитан пиратов приказал отвести ее в трюм, чтобы не дать ей сбежать. — Она содрогнулась. — Жуткий тип! Я решила, что это капитан, потому что он с мостика отдавал приказы. Это большой леопард — почти такой же большой, как вы. — Она указала на Джон-Тома. — Почти красавец, но манеры у него просто отвратительные.

Продолжая поигрывать хвостом, она поднесла палец к губам, потом встрепенулась:

— Знаете что? Тогда я не обратила внимания, но сейчас сообразила, что хвост у него какой-то не такой.

— Странное заявление, — заметил Магрифф. — Что вы имеете в виду, мадам?

— Ну, похоже на то, что вторая половина хвоста парализована и не гнется. Он ни разу не вильнул, даже не дернулся. Будто искусственный... Да-да, именно так! Искусственный! — Она явно была довольна своей догадливостью. — Этому леопарду наверняка когда-то отрубили хвост, и недостающую часть заменил протез.

Джон-Том не поверил собственным ушам. Им с Маджем доводилось встречать одного леопарда с половинкой хвоста, и они не горели желанием возобновлять старое знакомство.

— Мадж!

— Всяко бывает на свете, приятель, — мрачно бросил тот. — Старина Корробок полег, но мы-то видали, как ублюдки из его команды не так уж давно скрылись в далях этого самого океана.

Джон-Том вспомнил, как они едва ушли от кровожадного попугая-пирата Корробока. Его первым помощником был мускулистый леопард с садистскими наклонностями по имени Сашим. Двоих таких быть не могло, особенно в таком океане, как Глиттергейст.

— Интересно, сколько с ним прежних соратников?

— Без разницы, парень. Тут дело в Сашиме — этот котяра наверняка не забыл нас. Дай ему тока запустить в нас когти. Он заставит нас поджариваться на медленном огне и всю дорогу будет глядеть нам в глаза. Не из-за того, что запоздало горюет о своем неоплаканном капитане, а из-за собственной мстительности. Мы его выставили дураком, а такие коты не забывают подобного.

— Надо просто вести себя с ним как можно аккуратнее. Если хватит горючего, то, по-моему, можно догнать их на зодиаке.

— Приятель, погоди-ка чуток! А как насчет того, что я тока что сказал о Сашиме и его бандитах? Знаешь, что будет, попади мы им в лапы?

Джон-Том замялся.

— Ладно, Мадж, тебе решать. Там ведь твоя дама, а не моя. — Он подбородком указал на темный горизонт.

Выдр тупо уставился на друга, потом развернулся и нетвердой походкой двинулся к поручням.

— Виджи! — крикнул он во всю силу своих легких. — Виджи, слышишь?! Будь ты проклята, что втянула меня в это! Будь проклята от усов до кончика своего офигенно красивого хвоста и будь дважды проклята, что заставила меня влюбиться!

Джон-Том успокаивающе обнял его за плечи.

— Мадж, ты это серьезно? Или просто так?

— А я знаю, черт меня побери, кореш?! Со мной такое впервые. Черт побери, как разберешь?

— Есть один способ. — Джон-Том заглянул ему в глаза. — Стоит ли она того, чтобы умереть за нее?

— Помереть за нее... — Выдр отсутствующим взором уставился в пространство. Капитан и помощники деликатно отошли на другой конец мостика. Пассажиры давно разошлись, теперь на палубе было пусто и тихо, так что стал слышен плеск волн о борта катамарана. — Ни в жисть не считал, что стоит поднимать шум из-за дам, тем паче помирать за них. Но Виджи... Черт его знает!

— Но что ты чувствуешь в душе?

— Злобу, боль, муку. Ежели на то пошло, то и не тока в душе. Дерьмо! Что за идиотское положение!

— «Это конец, подумал Бонд, а где же пистолет?»

— Что? Ты о чем?

— Так, о своем, — Джон-Том выждал немного, потом повернулся в сторону ближайших сходней. — Пойду досыпать. Путь до Оранжеля неблизкий, а я совсем выдохся.

И тут же ощутил, как в его пояс вцепилась мохнатая лапа.

— Эй, приятель, погоди-ка чуток! Никуда ты не пойдешь!

— Да-а-а? — Джон-Том был рад, что стоит к Маджу спиной и тот не видит расплывающейся по его лицу улыбки. — А что, нас ждут какие-то дела?

— Клянусь твоей голой задницей, ты прав! Мы отправляемся за моей единственной на всю жисть, вот так!

— «Единственной на всю жизнь»? — Джон-Том оглянулся и потупился. — Это изрек ты, или мне послышалось?

— Хватит прохлаждаться попусту! Нас будет всего двое в тесной лодчонке, так что сможешь нашутиться вволю.

— Как следует понимать твое «нас будет двое»?

— Ты со мной. Забыл, что ли? Друзья до гроба. Ты прикрываешь мою спину, а я твою!

— Дай подумать, — Джон-Том преувеличенно нахмурился. — Неужели я слышу слова того самого Маджа, который вечно впадает в истерику по поводу того, что вынужден повсюду таскаться за мной следом, который неустанно клянет судьбу за то, что вынужден сопутствовать мне в аналогичных ситуациях, который вечно оплакивает тот факт, что рок сделал его моим другом?

— Тут лишь один Мадж и, так уж оно получилось, тот самый, о котором ты разглагольствуешь с пеной у рта, — разве что на чуточку изменившийся. Даже выдры меняются, знаешь ли. Так что давай не будем вякать про прошлые разногласия. Я нередко вытаскивал твою задницу из огня, о чем говорят многочисленные подпалины на моей шкуре. Ты правда считаешь, что эта твоя лодка может остаться без топлива посреди океана?

15
{"b":"186528","o":1}