Литмир - Электронная Библиотека

— Для меня не проблема проникнуть в дом без ключа. Для этого ты мне не нужна.

Это веский аргумент, подумала я. Это напомнило мне кое-что еще.

— Спасибо за спасение Вилла.

— Нет проблем. В конце концов, в том, что эти мерзавцы его похитили, была доля и моей вины — в этой части ты права. Если бы я думал, что они сделают нечто подобное… Он в порядке?

— Обнимался со своей девушкой на кухне, когда мы проходили. Разве ты не заметил его?

Тони улыбнулся, и я поняла, почему он мне так понравился. Несомненно, он был красив, но не только. В нем было какое-то качество, которое я не могла определить. Это была глубокая, глубокая печаль в сочетании с добротой. Неудивительно, что Анжела любила его.

— Но ты ведь наркодилер, — произнесла я вслух, чтобы напомнить об этом самой себе.

Тони отрицательно покачал головой.

— Роберт Уайт — наркодилер. А я вор.

— Что?!

Тони усмехнулся.

— Что ж, я думаю, что пора рассказать тебе правду, поскольку сегодня я уезжаю. Может быть, у меня больше не будет шанса поговорить с тобой.

— Если это не наркотики, о чем тогда все эти сплетни?

— Роберт Уайт буквально охотится на меня.

— Почему?

— Он боится меня. Боится, что я представляю угрозу для сферы его деятельности.

— Ты считаешь, что это правда?

Тони пожал плечами.

— Может, да, может, нет. Но я не имею дело с наркотиками. У меня был брат, который умер от передозировки героина… — Его голос сорвался, и в глазах опять появилась затаенная грусть. Я дотронулась до его руки, и он улыбнулся. — Но я вор. И должен признаться, что питаю слабость к бриллиантам. Они были спрятаны в доме миссис Хэррис, и я их искал. Джером никогда не говорил мне, где они спрятаны…

— Ты ездил в «Шемрок Сторидж».

Тони кивнул.

— Прощу прощения.

— Ты нашел то, что искал?

Он взглянул на меня и дотронулся до моей щеки.

— Нет, если ты имеешь в виду бриллианты. Джером, должно быть, куда-то спрятал их, до того как умер. Но это не имеет значения. Мы с Волфи могли бы найти им хорошее применение в Испании…

— В Испании?

— Или Португалии, или в любом другом месте, где мы причалим.

— А у тебя нет предположения, где могут быть эти бриллианты?

— Нет, Джером мог выкопать яму где-нибудь в поле и спрятать их там. Их нет в доме Джерома. Я порылся в вещах миссис Хэррис на складе, и там тоже нет никаких признаков. Я был уверен, что он спрятал их в доме миссис Хэррис. Совершенно уверен. Но… оказалось, что ошибался.

Что-то щелкнуло в моей голове.

— А что для тебя изменится, если ты не найдешь бриллиантов?

— Ну, труднее исчезнуть, когда у тебя нет много денег.

— Но у тебя ведь есть земля, и дома, и гимнастический зал, не так ли?

— Да, но я не могу просаживать свое имущество, если только не хочу, чтобы Роберт Уайт просадил мою задницу.

— Очень смешно, — язвительно заметила я.

— Возможно, но, боюсь, что это правда.

— А если ты их получишь? Я имею в виду бриллианты?

— Я смогу начать какое-нибудь новое дело.

— Но не здесь?

Тони кивнул.

— Новый старт там, где меня никто не знает. Я мог бы стать тем, кем хочу быть.

— Например, большим криминальным авторитетом в Испании или в другом месте?

Тони покачал головой.

— Нет. Я любил Джерома — он был мне как отец. Но он был человеком, который вынашивал всевозможные криминальные проекты, в которые включал и меня.

— А тебе не хочется такой жизни?

— Меня она никогда по-настоящему не привлекала, а теперь… Теперь, когда я вижу, что действительно потерял, тем более не хочу.

Из дома донеслись звуки аккордеона, играющего «Поля Атенри». Я подумала о том, насколько сцена в окне выглядела теперь веселее, чем на рассвете. И тут недостающий фрагмент пазла встал на свое место.

— Мне кажется, я знаю, где находятся твои бриллианты, — сказала я.

— Что?!

Я посмотрела на Тони.

— Ты слышал, что я сказала. Я думаю, что знаю, где находятся бриллианты. Подожди минуточку.

Я бросилась на кухню и схватила маленький брелок, который висел на задней двери. Затем вернулась к тому месту, где Тони Джордан послушно стоял возле качелей.

— Пошли, — приказала я и побежала по узкой садовой тропинке к большому бетонному гаражу в углу сада. Повозившись в полутьме с ключами, я отперла дверь. Включила свет и осмотрела гараж, пока не увидела ее. Не говоря ни слова, я подошла к задней стене гаража, взяла высокую фарфоровую кошку и отнесла ее Тони.

— Должно быть, они здесь, — сказала я, когда он принял кошку из моих рук.

Тони взглянул на кошку и слегка потряс. Внутри послышалось легкое постукивание.

— Не могу поверить, — произнес он. — Как он смог засунуть их внутрь?

Перевернув кошку, Тони затаил дыхание при виде черной изоляционной ленты, приклеенной с края донышка. Он оторвал ленту, и под ней оказалось маленькое отверстие в фарфоре. Тони залез в него пальцами и взглянул на меня с широкой улыбкой.

— Ты просто гений, Эллен.

— Скажи мне, ты искал именно это?

— Думаю, что да. Но мне надо разбить кошку, чтобы убедиться.

Мы оба взглянули на высокую черную фарфоровую кошку, взиравшую на нас своими светящимися зелеными глазами.

— Нет худа без добра, — философски заметила я.

Тони наклонился и поцеловал меня.

— Не надо. — Я сделала над собой усилие и отстранилась, в то время как океан противоречивых чувств грозил затопить меня.

Тони отступил назад.

— Извини. Я знаю. Я тебе лгал, и ты меня ненавидишь. Я тебя не виню.

— Я не ненавижу тебя, Тони. И дело даже не в том, что ты лгал и что меня несколько раз чуть было не убили и что моего брата похитили. Хотя, конечно, все это было очень страшно.

— Я знаю. Дело в том, что ты влюблена в кого-то другого, не так ли?

Я взглянула в лицо Тони в желтом свете вольфрамовых фонарей. При мысли о том, что больше не увижу его мне сделалось ужасно грустно. Что, если, в конце концов, именно он и был главной любовью моей жизни? Откуда мне знать? Я потянулась к нему и нежно поцеловала.

— Будь осторожным, Тони.

— Господи помилуй, Эллен, вот что мне в тебе нравится — ты всегда целуешь меня в тот момент, когда я меньше всего этого ожидаю. Но кто бы он ни был, ему повезло.

Я засмеялась.

— Потому что мой поцелуй всегда является сюрпризом?

— Ну да, до некоторой степени. И еще потому, что ты просто изумительный человечек.

— Спасибо, Тони. Ты тоже неплохой.

— Чертов везунчик.

— Я уверена, что он бы с этим согласился, если бы хотел меня. Но что-то на это не похоже.

— Тогда он просто дурак.

Я пожала плечами.

— У него есть на это причины. Я сама многое напортила — у нас с ним долгая история. Это сложно. Но хватит о грустном — давай вернемся на вечеринку. Анжела, должно быть, уже пьяна, и кто знает, что там происходит…

Мои слова были прерваны громким стуком в дверь гаража. Я открыла. Возле двери стояла Руфь, дрожа в топе без рукавов и мини-юбке.

— Руфь! Что случилось?

— Ничего плохого, успокойся. Просто меня прислали сказать тебе, что на другой стороне дороги припарковано много джипов. Имя Роберта Уайта вам о чем-нибудь говорит?

Я взглянула на Тони.

— Спасибо, Руфь, — произнес он.

— Нет проблем, — улыбнулась она.

— Ты можешь уйти через черный ход, — сказала я, указывая на узкую калитку в высоком заборе, который окружал дом моих родителей. — Там есть аллея, она достаточно широкая для машины. Многие соседи въезжают по ней в гараж.

Тони кивнул.

— Я знаю о ней. Там меня в машине ждет Волфи — на всякий случай.

— В джипе?

Тони покачала головой.

— Нет, он слишком заметен. В «фиесте».

— Как низко пало твое могущество, — засмеялась я.

— Не говори, — усмехнулся Тони, осторожно засовывая фарфоровую находку под мышку.

— Мне лучше вернуться, — сказала Руфь. — Им наверняка не будет хватать души общества, если я буду долго отсутствовать. Пришел племянник Анжелы с караоке. Так что через несколько минут все начнут петь «АББА». Передай привет Волфи, Тони.

61
{"b":"182612","o":1}