Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ага! Так я и думала. Ему бы о себе позаботиться. Ведь годы идут, и он не молодеет. — Сандра ничего не ответила. — Кстати, детка, — продолжила Молли, — ты не хочешь избавить меня от волнений о нем? Из него выйдет прекрасный отец.

— Я?! — изумленно выдохнула Сандра.

— Да, ты. Я понимаю, ты очень хорошенькая, а мой сын не такой красавец, но зато у него доброе сердце. — Говоря это, Молли не сводила глаз с дороги.

Сандра молчала. В голове крутились мысли, набегали одна на другую, как волны на песок... Когда мне было восемнадцать, я выскочила за своего красавца-мужа. И что теперь? Мне двадцать пять, и я вдова с ребенком и без гроша за душой.

— Внешняя красота не самое главное в человеке, миссис Уэйн. И потом, ваш Крис... по-моему, он просто замечательный.

— Он переодетый папа, — вмешался вдруг Джеффри с заднего сиденья.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Молли.

— С виду он не похож на папу, потому что он очень большой и... немного страшный, но он читает мне книжки, помогает мне и обнимает меня, как настоящий папа.

— Ага, понятно. Но ты его не боишься?

— Сначала я боялся... потому что он такой огромный. Но зато он может катать меня на плечах!

— Да, я тебя понимаю. Вижу, вы с ним нашли общий язык. Просто отлично!

— Миссис Уэйн, Крису нужно найти молодую девушку, которая еще не была замужем, и родить собственных детей. Ваш сын заслуживает самого лучшего!

— Сандра, я не считаю, что приемные дети недостаток, но если мой сын не представляет для тебя интереса, то ты, может быть, познакомишь его с какими-нибудь своими подругами, когда будешь торговать на ярмарке? Ведь мой сын считает себя слишком некрасивым, не способным понравиться ни одной девушке.

Поскольку Сандра ничего не ответила, Молли повернулась и посмотрела на нее. Сандра быстро стерла с лица мечтательное выражение и недоверчиво переспросила:

— Крис считает, что не может нравиться?

— По крайней мере он так говорит. В старших классах школы он очень переживал. А потом его ранило осколком, и этот шрам... Мы предлагали ему сделать пластическую операцию, но он не хочет. Он даже не понимает, что с годами сильно переменился, и мы, его близкие, не в состоянии переубедить его.

— Как странно! Он ведь такой... славный... Особенно когда улыбается. И такой джентльмен.

— Подумай, может, тебе удастся переубедить его, — предложила Молли с улыбкой.

Сандра готова была согласиться, но потом поняла, что задача, которая ей предстоит, не из легких. Она ни за что не должна показывать Крису, что он привлекает саму ее, иначе он, чего доброго, подумает, что она, Сандра, вознамерилась женить его на себе. А это... это неправильно, несправедливо! Ей хотелось убедить себя в последнем, хотя что-то в ее душе явно сопротивлялось.

— Я представлю его всем своим знакомым, — пообещала она, глядя перед собой и не замечая довольной улыбки на лице Молли.

Крис приехал на ярмарку к половине десятого. Вчера они с агентом засиделись в ресторанчике, и домой он вернулся уже далеко за полночь. Немного поспав, встал, принял душ и переоделся. Сандру и мать нашел на месте. Первым его заметил Джеффри. Он подскочил к нему с криком:

— Крис!

Он подхватил мальчика на руки и подбросил высоко в воздух.

— Привет, Джефф! Здравствуй, мам! Доброе утро, Сандра! Извините за опоздание.

Оказавшись снова на земле, Джеффри задрал голову и спросил:

— Как поживают твои издатели?

— Спасибо, дружок, у них все хорошо. Видишь ли, вчера пришлось срочно ехать сюда, в город, и подписывать разные бумаги. Ну, а потом... мы немного посидели, поговорили, а когда я приехал домой, то оказалось, что уже поздно.

— Я тоже знаю буквы и умею писать, — похвастался Джеффри.

— Как идет торговля? — поинтересовался Крис.

— Просто отлично, — доложила Молли. — Сандра уже продала три лоскутных одеяла!

— Да, но я продала их вам! Как и три фартука.

— Верно, милая, но ведь все другие фартуки, прихватки и салфетки тоже разошлись. Я рада, что успела выбрать первая. — Молли добродушно похлопала Сандру по руке. — Все просто отлично, но что-то я устала. Наверное, мне пора домой. Оставляю вас двоих торговать. А мы с Джеффри поедем к нам. Они с Джонни помогут мне испечь торт.

Сандре очень хотелось попросить Молли, чтобы та осталась еще ненадолго, но она сдержалась, обняла и поцеловала Джеффри, велела ему вести себя хорошо и проследила, чтобы мальчик не забыл любимую книжку. Молли и Джеффри сели в машину и уехали.

— Не отчаивайтесь так, — прошептал Крис на ухо Сандре. — Мама умеет обращаться с маленькими мальчиками!

— Знаю, — вздохнула она, садясь на небольшой стул возле лотка с ее рукоделиями.

Внезапно к их столику подошла одна старая знакомая, бывшая жена лучшего здешнего друга Ралфа. Сандра не видела ее уже несколько лет. Соня и Дейв были единственной семейной парой, с которой Макбейны поддерживали отношения. Впрочем, они с Соней подругами не стали. Соня не работала и проводила дни напролет в салонах красоты. Детей у нее не было. Вскоре они с Дейвом разбежались, как модно нынче говорить.

— Неужели Сандра Макбейн? Я думала, ты уехала из нашего городка! Как поживаешь? — Соня обращалась к ней, но при этом не сводила глаз с Криса.

Сандра сразу догадалась, кто вызывает в Соне столь сильные эмоции. Больше всего ей хотелось, чтобы старая знакомая поскорее убралась от ее лотка. Но она сдержалась, вспомнив данное Молли обещание знакомить Криса со своими приятельницами.

— Привет, Соня. Ты знакома с Крисом Уэйном?

— О, вы Крис Уэйн? Герой войны, писатель? Сын доктора Уэйна? — Соня бросила на Криса томный взгляд из-под искусно накрашенных ресниц и протянула руку. — Очень приятно! Кстати, я не одна! Позвольте познакомить вас с моими подругами! — Сандра поняла, что ее-то никому представлять не собираются. Пока Крис знакомился, Соня наклонилась к ней, толкнула ее в плечо и прошептала: — Оказывается, ты настоящая ловкачка! Подцепила самого Криса Уэйна!

— Никого я не подцепляла, — тихо ответила Сандра. — Просто он помог мне сюда попасть. — Она отвернулась и обратилась к симпатичной старушке, которая смотрела картины: — Простите, мэм, могу я вам что-то подсказать?

— Пожалуйста, покажите мне вон тот натюрморт — мне кажется, он будет прекрасно смотреться в моей столовой.

— У вас прекрасный вкус, мэм, — вмешался Крис.

Сделка состоялась. Сандра пересчитала деньги и сунула их в кошелек. И натюрморты, и пейзажи с видами морского берега расходились прекрасно.

Соня не отходила от их столика. Она отчаянно флиртовала с Крисом. Сандра скромно отошла в сторонку, но Крис тут же подскочил к ней.

— Садись, пожалуйста!

— Нет, нет, — отмахнулась Сандра. — Не хочу вам мешать. Лучше я посижу в машине.

Крис снова предложил ей занять его место, но она повернулась к нему спиной и двинулась к стоявшему вблизи автомобилю. Ей хотелось побыть одной. Однако оказалось, что он неслышно шел за ней. Неожиданно он обхватил ее за талию и подсадил в пикап. Сандра чуть не задохнулась от изумления. Она резко обернулась к нему. Щеки ее пылали.

— С-спасибо!

— Сандра, что я вижу? Лоскутное одеяло! — бесцеремонно вмешалась Соня, оказавшаяся тут как тут. — Наверное, пришлось пахать днем и ночью! Или у тебя куча свободного времени?

— Да, конечно. У меня куча времени. В основном я трачу его на работу.

— Какого размера одеяло?

— Двойное, — неохотно ответила Сандра. Ей отчего-то не хотелось продавать свое одеяло именно Соне, но еще хуже было бы, если бы одеяло пришлось везти назад.

— Какая жалость! А у меня кровать полуторная. У тебя других размеров нет?

— Были, но я уже все распродала.

После недолгого молчания Соня прошептала что-то на ухо Крису и стала прощаться.

— Пойду догоню подруг. Они, кажется, увидели что-то интересное. — Она нагнулась и дружески похлопала Криса по щеке. — Увидимся! Пока!

11
{"b":"182593","o":1}