Свежей, пышной травою Луга одеваются в срок, Лето — в самом начале, И осень наступит не скоро. И бредущее стадо Ведет молодой пастушок — Он еще никогда Не носил головного убора {77}. После ночного дождя Каждый цветок тяжел, Ивы и тополя Ярче зазеленели. Опавшие лепестки Слуга еще не подмел, И гость мой, горный монах, Все еще спит в постели. Мелодия осенней ночи Сквозь тучки брезжит Лунный свет. Как холодно В тиши ночной! Но страшно В дом идти пустой. Шутя пишу о своем загородном доме Там ветви ив лежат на земле, Но никто не ломает их. Верхушки сосен уже с утра Скрыты в тучах седых. Ползучих глициний чаща густа — Обезьяны прячутся в ней. Кабарга хвою кипарисов ест, — И пахнет хвоя сильней. Пусть повелитель Любит все сильней, — Ей не забыть Любви минувших дней. Она тоскует, Над цветком склонясь, — Ни слова не услышит Чуский князь. На полет светляков Потихоньку гляжу я в окно, А гостей голоса Во дворце отзвучали давно. Мне уже не заснуть — Сторожу одинокое ложе, — И светильнику, видно, Гореть до утра суждено. Давно дорожка Поросла травой, И государь Немилостив со мной. И не могу я слышать Голос флейты: Слежу За колесницей золотой {81} Я терем закрыла — Приют опостылевший мой. Где ты, государь? Ты не встретишься больше со мной? В саду за окном Не смолкают весь день разговоры, И песни, и смех… Хорошо веселиться весной! Вместе с Лу Сяном{82} прохожу мимо беседки Внизу под деревьями — Тени и сумрак сплошной. Мох мягок и темен, — Прохладен, как ранней весной. Ученый глядит На пришельцев из чуждого мира, С презреньем глядит, Под высокою сидя сосной. Написал на реке Фаньшуй{83} в День «холодной пищи»{84} У предместья Гуанъучэн Я встречаю конец весны. Вытираю слезы платком — Путник в сумраке тишины. Опадающие цветы Успокоили горных птиц, Тени странствующих людей В тень деревьев погружены. Они текут, Как шелковые нити. Когда приедете, Друзьям скажите, Что я не тот, — Что я совсем зачах. В горы в далекий путь Пришлось мне вас провожать. Один калитку мою Запер я за собой. Весною трава в лугах Зазеленеет опять, А вы, мой любезный друг, Вернетесь ли вы весной? |