Литмир - Электронная Библиотека

– Во всем виню себя, – тихо признался он. Жестокое безысходное чувство не покидало ни на миг и давно превратилось в привычный груз. – Поклялся заботиться, защищать, охранять, но так ничего и не сделал.

– Нет, ты не виноват в их смерти. Несправедливая, ужасная судьба, но на то была воля Божья.

– Неправда! – Ричард вздрогнул. – Если бы я смог обеспечить жене благополучную жизнь, трагедии не случилось бы. Она ведь была совсем юной, хрупкой, очаровательно наивной. Я ее обожал. Она уговаривала не спешить со свадьбой, предлагала подождать до тех пор, пока я твердо встану на ноги, но я сгорал от нетерпения и убедил ее пожениться как можно скорее. Беременность настала сразу – тяжелая, изнуряющая. А вскоре на фабрике произошла забастовка, и я потерял работу. Денег не было ни на еду, ни на медицинский уход. Ребенок родился на несколько недель раньше срока. Бедняжка промучилась два дня и отдала ему последние силы.

– О, милый!..

Сам того не замечая, Ричард осторожно положил ладонь на теплые шелковистые волосы.

– Мальчик появился на свет невероятно крошечным и вряд ли смог бы выжить. Повитуха сказала, что если бы жена нормально питалась, он оказался бы больше и крепче. Бог мой! Теплый уютный дом, сытная пища, спокойная жизнь – всем этим я должен был обеспечить супругу. Но не смог из-за собственной глупости и беззаботности.

– Ты был молод и влюблен; вряд ли кто в этом возрасте способен заглянуть в завтрашний день, все трезво обдумать и взвесить.

– В моем случае необдуманное поведение стоило двух жизней, – едва слышно пробормотал Ричард.

Джульетта подняла голову и с нежностью посмотрела на мужа. В лунном свете было видно, что глаза его полны слез.

– После смерти Генри я сначала оцепенела, а спустя некоторое время тоже начала испытывать мучительное чувство вины. Почему я живу? Почему он заболел и умер? Почему это не случилось со мной? – заговорила она.

Застывшее в глазах раскаяние оказалось до боли знакомым: сколько лет Ричард изо дня в день встречал его в зеркале? Она все понимает. К горлу подступило рыдание. До чего же позорная, недостойная мужчины слабость! Только огромное напряжение воли позволило сдержать проявление чувств.

– Я тоже постоянно твердил себе, что умереть следовало мне, а не им.

– Увы, выбор не в нашей воле, и в этом заключается еще одна жизненная несправедливость. – Джульетта взяла мужа за руку. – Но в мире все равно остаются радость и счастье. И даже любовь, если мы готовы впустить ее в сердце.

Ричард медленно покачал головой. Он еще не до конца верил, что имеет право на новую жизнь, в которой возможна любовь.

– Я без устали работаю, чтобы стать состоятельным человеком и уже никогда не позволить прозябать в бедности родным и близким. И все же никакой даже самый убедительный финансовый успех не способен облегчить страшное чувство вины.

– Возможно, так и должно быть. Боль, печаль, раскаяние составляют неотъемлемую часть твоей жизни. Возможно, эти чувства и сделали тебя таким, каков ты сегодня. Но ты никогда не казался мне человеком, способным принять мученический венец. Одинокое безрадостное существование не изменит прошлое, а главное, не вернет жену и сына. Поверь, милый, уж это я знаю точно.

Разве не так он жил все это время? Чтобы заглушить силу своей печали, с головой ушел в деловую сферу и добился финансовой независимости – больше того, процветания. Конечно, успех принес удовлетворение и приятную уверенность в собственных силах. Но счастье? Нет, счастье всякий раз обходило его стороной. Или он просто отказывался его принять? Как знать, как знать…

– Расскажи о своей жене, – мягко попросила Джульетта. – Как ее звали?

– Лилиан. – В голосе послышалось рыдание. – Лили.

Болезненные воспоминания облегчили душу. Ричард заговорил не спеша, позволяя мыслям облекаться в связную речь. Время остановилось и потекло вспять. Голос звучал приглушенно, как будто с трудом пробивался сквозь пелену чувств.

Прошлое напоминало старый сундук, с которого медленно, осторожно сняли крышку. Среди пыли, грязи, неприятных запахов хранились драгоценности: бриллианты первой любви и изумруды юношеского восторга.

Ричард не знал, сколько продолжался рассказ. Может быть, час, а может быть, не больше десяти минут. Закончив, он глубоко вдохнул и медленно, протяжно выдохнул. Веки отяжелели, в голове стоял туман.

– Кажется, с бренди сегодня вышел перебор.

Он смущенно улыбнулся и попытался встряхнуться. Несколько секунд супруги сидели молча, крепко держась за руки, а потом Джульетта поднялась с колен и прижалась губами к губам мужа.

Поцелуй получился осторожным, нежным, заботливым. Почти бесплотным и совсем бесстрастным. Она не пыталась ни соблазнить, ни распалить воображение мужа – просто хотела успокоить его, вернуть к жизни. Искренне и совершенно бескорыстно. Это было удивительно: где-то в глубине существа родилось желание, о существовании которого Ричард даже не подозревал.

И все же Джульетта доказала, что оно есть и имеет право на жизнь.

– Пойдем в постель, милый.

Он склонился к ней и бережно поцеловал.

– Боюсь, слишком много выпил и вряд ли окажусь хорошим мужем.

Джульетта поправила упавшие на лоб волосы и мягко погладила по щеке.

– Ты отослал горничную с грелкой, а в спальне холодно. Так что ничего не поделаешь: придется тебе согревать постель. Больше от мужа ничего и не требуется.

– Насколько помню, дражайшая супруга, служанку отослала ты, а вовсе не я.

Джульетта слабо улыбнулась:

– Только потому, что надеялась на твою близость.

Ричард улыбнулся и прижался лбом к прохладной ладони.

– В жизни не встречал замены любопытнее.

– А что, по-моему, в самый раз.

Ричард потерся о ладонь щекой. Прикосновения жены всегда казались жадными, волнующими, но сейчас хотелось тихой теплой ласки, способной проникнуть сквозь коросту боли и принести облегчение.

Они легли, и матрас просел от тяжести двух тел. Ричард чувствовал близость жены и спрашивал себя, что мешает немедленному чувственному отклику с его стороны. Может быть, чрезмерное количество бренди? Или колоссальное эмоциональное напряжение?

Он никогда и никому не рассказывал о Лили и ребенке. Никогда. И все же признание Джульетте далось без особого труда, хотя теперь он чувствовал себя непривычно открытым, незащищенным. Как бы лишенным не только одежды, но и самой кожи. На мгновение ему стало не по себе, однако она лишь уютно устроилась рядом и доверчиво положила ладошку на грудь.

После пережитых потрясений ночь должна была бы пройти без сна, однако, едва обняв жену, Ричард погрузился в туман, а вскоре уснул спокойно и крепко.

Глава 15

Ричард проснулся серым пасмурным утром и увидел, что Джульетты рядом нет. Судя по холодной подушке, встала она давно. Жаль, конечно, что не разбудила, но, с другой стороны, может быть, это и к лучшему. Ночные откровения оставили в душе тяжкий след.

И все же, несмотря на глубокую печаль, он твердо решил начать день в оптимистичном ключе. Наверное, пора уже смириться с давней потерей и обратиться к настоящему, суть которого составляли жена и трое ее детей.

Ричард встал и только сейчас увидел, что всю ночь проспал в парадных вечерних брюках. Хэллет выйдет из себя при одном лишь взгляде на то, что от них осталось, и заявит, что вернуть испорченной одежде прежний безупречный вид вряд ли удастся. К счастью, в гардеробной висело еще несколько официальных костюмов.

Выходя из спальни, он заметил на окнах морозные узоры и подумал, что неутомимому дядюшке Хорасу, вполне возможно, удастся организовать долгожданные развлечения. Сколько приятных забав дарит зима! Катание с гор на санках и прогулки в больших, запряженных парой лошадей санях, коньки на замерзшем пруду и даже игра в снежки.

Выбор увеселений широк.

Трудно, однако, сказать, как сам он относится ко всей этой шумной суете.

Ричард принял ванну, побрился, тщательно оделся и прямо в комнате обстоятельно позавтракал. Первым делом надо было зайти в кабинет и еще раз внимательно просмотреть формальные условия партнерства, которые сегодня предстояло обсудить с Диксоном. В коридоре, едва завернув за угол, он встретил Эдварда и Джеймса. Мальчики куда-то спешили, но остановились и настороженно переглянулись.

47
{"b":"178916","o":1}