Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Заметив, что является объектом пристального внимания всадников и кучки мужчин, стоявших в тени сосен, девушка нахлобучила шляпу на глаза. Любопытствующие наблюдатели оказались очень разномастно одеты: пальто, куртки, жилетки, узкие брюки и шляпы так и пестрили перед глазами. Похоже, они хотели выглядеть более значительно, чем на самом деле.

Среди этих людей находились и менее расфранченные личности. Несомненно, эти избитые ветрами, прокопченные солнцем лица принадлежали мужчинам, спустившимся с гор.

Бекки продолжала продвигаться вперед, стараясь не наехать на шумящих пешеходов, не столкнуться с другой лошадью или мулом или с расставленными то здесь, то там лотками уличных торговцев.

Ее внимание привлек салун, из дверей которого внезапно вылетел человек. Наверное, в этом городке процветало беззаконие, потому что не было даже и намека на порядок в заведении, где рекой лилось виски. Теперь ей стало понятно, что именно в такое место мог приехать Эдвард за развлечениями, если, конечно, не предпочитает провести ночь в объятиях продажной красотки или ограбить банк.

Ребекка поискала глазами вывеску — городское «хранилище» денег осталось уже позади.

Двигаясь как можно медленнее, девушка вглядывалась в лица всадников и снующих по тротуарам пешеходов.

Один высокий мужчина, едущий неподалеку, заинтересовал мисс Вич. Его пояс украшали два пистолета в добротных кобурах, порядком испачканные брюки прикрывало длинное синее пальто. Шляпа с широкими полями маскировала свисающие до плеч пряди золотых волос. Вполне естественно, что головной убор, низко надвинутый на лоб, закрывал лицо незнакомца, но эти локоны, эта гордо выпрямленная спина, мускулистые ноги, высокий рост… Человек походил на Эдварда!

Пистолетные выстрелы заставили Ребекку вздрогнуть и прижаться к шее скакуна. К заинтересовавшему ее субъекту подъехало несколько всадников, и, паля в воздух, опасная компания ускакала прочь, вниз по улице.

Кто-то из банковских служащих вышел на крыльцо и оповестил население об очередном ограблении. Обернувшись, Бекки изумленно смотрела на этого человека, требовавшего остановить бандитов.

Один из мужчин — скорее всего, изгой — резко повернулся и застрелил клерка.

Мустанг мисс Вич испугался выстрелов и встал на дыбы. Она попыталась его успокоить, но все оказалось тщетно. Девушку выбросило из седла и она, больно ударившись о мостовую, застонала от боли. Конь, мотнув головой, следом за ней сбросил корзину, и Пеблз упал рядом, скуля и повизгивая.

Бекки приподнялась, опираясь на локоть. Щенок, встряхнувшись, принялся облизывать лицо девушки.

Изящная бронзовая рука неожиданно перекрыла поле зрения, и, подняв глаза, мисс Вич, изумленно заморгала — перед ней стоял Храбрый Орел. Не отрывая от него взгляда, она схватилась за его ладонь и медленно поднялась.

— Вы — глупая женщина, — нахмурившись, произнес индеец. — Ни одна особа женского пола не должна появляться в этом городе пьяниц и грабителей! Зачем вы приехали сюда?

Вождя шайенов ни на минуту не оставляли опасения за судьбу Ребекки, особенно с тех пор, как они распрощались. Она не видела его и не подозревала о присутствии Храброго Орла, а он, тщательно маскируясь, следил за ее прибытием в форт, за размещением в убогой лачуге. Индеец провел ночь неподалеку от нового жилища мисс Вич, оберегая сон любимого человека.

Мужчина наблюдал за утренней уборкой хижины, попутно отмечая преимущество типи в данном случае. Когда же девушка оседлала мустанга, Храбрый Орел решил, что, направившись за ней, он узнает о причине, побудившей Ребекку приехать в эти дикие края. Индеец въехал в город следом за ней, но не успел предупредить о стрельбе, так как все произошло за считанные доли секунды.

— А вы что здесь делаете? — раздраженно спросила Бекки, высвобождая свою руку из его ладони и отряхивая пыль с дорожного костюма. — Мне что-то не верится в случайность произошедшего… Вы следили за мною?

Она понимала изумление и даже веселье мужчины, не отрывавшего глаз от ее шляпки. Ленты, завязанные под подбородком, не дали ей свалиться, и вот теперь головной убор задорно и вызывающе сдвинулся набок. Девушка, спохватившись, водворила непослушную часть своего наряда на место и вновь затянула ленты.

— А что из того, если это действительно так? — независимым тоном поинтересовался Храбрый Орел, переводя взгляд на маленького пушистого щенка, который пятился в испуге к корзине, но продолжал рычать на непрошенного гостя. — Вы возражаете?

Индеец видел, как белая женщина взяла собачонку к себе в дом вечером вчерашнего дня, как утром вытаскивала клещей и купала свою «находку» в корыте.

Хотя иногда Бекки старалась выглядеть не такой, какая есть на самом деле, а грубоватой и резкой, мужчина угадал в ней мягкое сердце и нежную душу.

— Я… Я… — начала было говорить девушка, но не смогла отыскать нужных слов и замолкла. В голове мелькнуло: «Что же ему сказать?! То, что я хочу быть рядом с ним, с женатым мужчиной? Или желаю, чтобы он никогда не оставлял меня, чтобы нам никогда не пришлось говорить «прощай» друг другу».

Но в то же время Ребекка не хотела кричать ему в лицо о его семейном положении и о том внимании, которое вождь уделяет своей жене.

Она никак не могла найти слов, чтобы не обидеть мужчину, не дать ему повод покинуть ее: после смерти отца мисс Вич часто мучили приступы одиночества. Познакомившись с Храбрым Орлом и влюбившись в него, она забыла об этом, перестала тосковать и скучать.

Трудно играть роль рассерженной женщины, когда на самом деле желаешь, чтобы руки возлюбленного сжали тебя в объятиях.

В это мгновение мисс Вич приняла решение, которое, как ей казалось или как она надеялась, не нарушит намеченного течения жизни. Девушка подумала: «А не взять ли от этого человека все, что он сможет предложить? Конечно, жить в грехе… Но ведь само присутствие Храброго Орла очистит мою совесть… Надо забыть о Водопад! Забыть хотя бы на время!» Когда они расставались, вождь даже не попрощался… Тогда она подумала, что никогда больше не увидит его, что он потерян навеки. А теперь Храбрый Орел стоит перед ней, здесь, в этом заплеванном городишке, беспокоится о ее здоровье и безопасности, словно они принадлежат друг другу, и их сердца бьются в унисон. Как же можно злиться и ненавидеть, если мужчина демонстрирует такую заботу?

— Вам нечего ответить мне? — настаивал он, не отрывая от нее горящих глаз.

— Почему же? — нежно проворковала Бекки. — Я хочу поблагодарить вас за присутствие здесь… Вы, все-таки, не бросили меня.

— Вас могла задеть шальная пуля, — недовольно произнес шайен. — Вы нашли не очень подходящее местечко. Я довезу вас до дома.

Ребекка бросила взгляд в сторону убегавших изгоев. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда она представила, насколько близко находилась от брата. Девушка могла поклясться, что мужчина, увиденный ею перед ограблением банка, являлся никем иным, как Эдвардом.

Если бы все не произошло так быстро, если бы ее не сбросила лошадь и изгои не исчезли бы столь поспешно, то она непременно бы последовала за ними, невзирая на опасность.

— Мне кажется, ваша собака не полюбит меня точно так же, как вас, — смеясь, заметил Храбрый Орел, видя, что щенок по-прежнему рычит на него и скалит зубы.

Бекки взглянула на мужчину — в ее глазах мелькнула тень подозрения.

— Как вы узнали, что Пеблз — моя собака? Значит, вы, отнюдь, не случайно наткнулись на меня? Следили за мною?

— А я и не собираюсь отрицать этого. Да, я следовал за вами, — сдержанно произнес мужчина, не отрывая глаз от собеседницы. — Скажу только одно: я постоянно находился рядом с вами, начиная с того момента, как вы появились в форте Ларами, кончая сегодняшним происшествием. Вы что же, думаете, я отпустил вас погулять по стране, где не властвует закон и где люди ценят только золото, презрев мораль? Глубоко ошибаетесь…

— Даже не знаю, как ответить вам, — задумчиво проговорила мисс Вич, в душе удивляясь, что вождь забрел за ней в такие дали. — Если вы с самого начала намеревались сделать это, то… почему же ничего не сказали мне? Гораздо приятнее ощущать присутствие знакомого тебе человека…

25
{"b":"178284","o":1}