Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Развернув лошадь, он отъехал, не сказав даже «до свидания».

Ребекка смотрела ему вслед до тех пор, пока слезы потоком не хлынули из глаз. Смахнув их, девушка отвернулась.

Мисс Вич отправилась вперед, время от времени поглядывая на заходившее солнце. Страх липкими пальцами сжимал сердце, когда ветер стал более прохладным, а небо затянули пурпурно-серые облака.

— Я еще никогда так не боялась! — прошептала Бекки себе самой, вздрагивая от ужаса.

Затем она увидела приближающихся всадников. Из-за наступившей темноты было трудно определить, какого цвета у них кожа — красная или белая. Все, что знала несчастная путешественница, — это то, что она не сможет постоять за себя, защитить свою жизнь от висельников, волей случая оставшихся на свободе, или от вероломных индейцев.

Бекки отчаянно молилась и просила бога, чтобы этими всадниками оказались солдаты из форта Ларами; ее сердце билось в унисон со стуком лошадиных копыт.

Мисс Вич молча, с ожесточением, проклинала Храброго Орла, который оставил ее перед лицом опасности.

ГЛАВА 11

Наконец, четверо всадников приблизились к мисс Вич, и она с облегчением заметила на них синие солдатские мундиры.

Мужчины, натянув поводья, остановили коней прямо перед ней. Бекки радостно улыбнулась.

— Мадам, лейтенант Фред Даулинг к вашим услугам, — произнес худощавый сутулый человек с болезненно желтым лицом, снимая головной убор. — Могу я узнать ваше имя? — Он заглянул за ее спину. — Вы путешествуете одна?

— Да, совершенно одна, — поспешно ответила девушка, предпочитая пока умолчать о своем имени, чтобы у подъехавших не возникло подозрений насчет связи между крушением поезда и происками Храброго Орла, несущего за это полную ответственность. Чем больше она будет молчать, тем больше появится времени в запасе у шайена, чтобы спокойно добраться до деревни.

— Ваше имя, мадам, — продолжал настаивать лейтенант.

— Пожалуйста, отправьте меня в форт Ларами, — уклонилась от ответа Бекки. — Я лучше поговорю с вашим командиром.

— Ладно, не возражаю против того, что вы не называете себя, — пожал плечами мужчина. — Но я готов спорить на месячное жалование, что вы — Бекки Вич, женщина, которую индейцы похитили из поезда, потому что ваша внешность безукоризненно совпадает с описанием. Вот чего я совершенно не понимаю, так это того, почему вы не желаете признавать это. Если, конечно…

Лейтенант внимательно оглядел ее испачканное платье и растрепанные волосы.

— Если только вы не пытаетесь прикрыть кого-то. Мне известно, что вы провели у индейцев два дня. Это видно по вашей одежде: выглядите, как эти краснокожие. — Мужчина хихикнул. — Кого вы пытаетесь защитить? Только не говорите мне, что вы стали любовницей индейца. Защищая его, вы вредите нам.

Сердце девушки болезненно сжалось при упоминании о шайенах. Она опасалась, что офицеру известно племя, совершившее нападение на поезд. Вполне возможно, этот худосочный желтолицый лейтенант потешается над ней.

Бекки была крайне возмущена его грязными шуточками и недвусмысленными намеками, но старалась держаться в рамках приличий, затаив свои чувства глубоко в душе. В ответ она только стиснула зубы и гордо подняла голову.

Офицер, чьи рыжие волосы растрепал ветер, посмотрел еще раз за спину Ребекки и почесал подбородок.

— Гм-м, — задумчиво хмыкнул он, вопросительно подняв тонкую рыжую бровь. — Судя по направлению, избранному вами, вы прибыли от шайенов.

Мисс Вич побледнела, но все же продолжала хранить молчание, опасаясь, что дрожащий голос выдаст ее. Да и не хотелось бы афишировать свою неуверенность.

— Что же вы, язык проглотили? — не унимался кавалерист, внимательно вглядываясь в ее лицо. — А, ладно, это не имеет значения… Пусть майор решает, какое племя проклятых краснокожих понесет ответственность за ущерб, причиненный поезду и железной дороге. Кроме того, кому-то придется ответить и за кражу вещей у пассажиров. — Мужчина снова хихикнул. — Да и за ваше похищение, прекрасная дама.

Ребекка вздохнула с облегчением, когда офицер закончил свой монолог, который, несомненно, считал образчиком ораторского искусства, и, дернув поводья, отъехал от нее. Его примеру молча последовали и остальные всадники.

Понимая, что у нее нет другого выхода, как пуститься за ними, если она не хочет провести ночь на открытой местности, девушка подстегнула своего мустанга.

На землю медленно опускалась темнота.

К тому времени, когда они добрались до форта, мисс Вич устала до такой степени, что начала клевать носом, засыпая прямо в седле. Она просыпалась только от толчка в бок — сердобольный рыжеволосый кавалерист старался хоть как-то оберегать ее.

Когда группа всадников въехала во двор Ларами, Ребекка внимательно огляделась. Военные высыпали из своих деревянных домов и, не скрывая любопытства, глазели на нее.

От стука лошадиных копыт, раздающихся на плацу и доносившихся из кораля, от гула голосов, размноженных эхом, сердце девушки забилось учащеннее.

Ее отвели к довольно большому зданию, расположенному в центре двора.

— Ступайте за мной, — проговорил лейтенант Даулинг. Войдя в помещение, мисс Вич невольно смутилась, увидев офицера, лежавшего на низком диване в тускло освещенном углу. На нем не было рубашки, а спущенные подтяжки мирно покоились на бриджах.

Бекки предложили присесть, небрежно махнув рукой в сторону стула. Она с удовольствием опустилась на жесткое сиденье, наблюдая, как рыжеволосый военный подошел к старшему по званию и потряс его, схватив за обнаженное плечо.

— Сэр, — вновь тряхнул офицера кавалерист, — она здесь. Мы нашли женщину.

Ребекка чувствовала себя в безопасности, хотя прекрасно понимала, что майор обязательно подвергнет ее допросу. Она надеялась на ум и воспитанность старшего офицера — он, все же, не пустоголовый сержант.

Если майор спросит, кто похитил ее, мисс Вич не станет упоминать имя Храброго Орла. Хотя тот и поступил по отношению к ней несправедливо, она понимала: у него еще не вошло в привычку брать пленников и разрушать железнодорожные пути.

— Кто здесь? Какая женщина? — пробормотал спросонья майор Кент, поднимаясь с дивана.

— Она не сказала мне своего имени, — проворчал лейтенант, бросив на Ребекку уничтожающий взгляд. — Однако, готов поспорить на месячное жалование, что это та, которую похитили индейцы.

Когда майор Кент увидел мисс Вич, измученную, усталую, в грязном и измятом платье, сидящую на жестком стуле и освещенную тусклым светом лампы, он удивленно поднял брови. Она напоминала ему петуньи, росшие в саду его матери в Индиане, которые цвели в самые жаркие дни лета. Мужчина поспешно натянул подтяжки и схватил рубашку, пытаясь выглядеть браво и подтянуто, как и подобает старшему офицерскому чину.

Бекки поднялась на ноги, когда он подошел к столу. Тусклый свет лампы явил ее взору грузного мужчину с бездонными серыми глазами, с лицом, заросшим седой бородой и усами, скрывающими губы.

От него исходил приятный аромат, и девушка подумала, что он совсем недавно принимал ванну.

— Так вы — Бекки Вич? — спросил майор Кент, опершись ладонями с широко расставленными пальцами о столешницу и склонившись к собеседнице, словно стараясь получше разглядеть ее. Его внимательный взгляд пробежал по стройной фигуре женщины, окинув с головы до ног.

— Итак, вы не очень-то расположены к беседе, да? — Мужчина медленно опустил свое грузное тело в заскрипевшее под ним кресло, затем кивком головы указал на пустующий стул. — Присаживайтесь, — мягко и ласково произнес офицер. — Ну, а теперь… Почему бы вам не рассказать по порядку обо всех ваших приключениях? Я здесь именно для того, чтобы выслушать вас.

— Готов спорить, она находилась у шайенов, — вмешался лейтенант и осклабился, когда девушка нахмурилась.

— Думаю, вы готовы держать пари по любому пустяку и проигрываете в большинстве случаев, — с сарказмом заметила мисс Вич, вперив взор в холодные глаза рыжеволосого, не в силах больше сдерживать себя при репликах этого мужчины. Ведь если он не замолчит, то подстрекаемый им майор непременно пошлет солдат в селение Храброго Орла.

21
{"b":"178284","o":1}