Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он нетерпеливо вздохнул:

— В жизни все возможно. Если кто-то уснет на дежурстве, мы можем оказаться мертвы завтра утром. Если муссоны не задуют вовремя, будет плохой урожай. А если будут дуть сильные ветры, мы улетим отсюда к чертовой матери! — Он схватил ее за руку. — Я не собираюсь пользоваться твоими отговорками, мы должны жить сегодня, а не завтра или послезавтра, особенно теперь, когда никто из нас не знает, наступит ли завтра…

Она мягко высвободила руку:

— Я не могу этого сделать, Дерек. Господь потребует расплаты и за завтра, и за сегодня. Я не хочу завещать моим детям свои грехи.

Он хмыкнул, криво усмехаясь:

— Если осада продлится, ты еще увидишь наших внуков, — он встал. — Ладно, хватит, пойдем, я провожу тебя на женскую половину. Отдых пойдет тебе на пользу.

Пока они шли, он снова несколько раз поцеловал ее, как будто боялся, что это может быть на самом деле в последний раз:

— Скажи, что ты не будешь пока принимать последнего решения. Дай мне еще немного времени…

— Нет, — ответила она мягко, но твердо, — я только человек, Дерек, как ты хорошо знаешь. Если я продолжаю заниматься с тобой любовью, то лишь поддаваясь слабости. Пожалуйста, предоставь мне возможность сделать мой собственный выбор.

Он нежно погладил ее по голове.

— Хорошо, но обещай мне, что еще немного подумаешь, его пальцы запутались в ее волосах, когда он запрокинул ей голову, чтобы поцеловать. — Я упрям, миссис О'Рейли.

Она тихонько рассмеялась:

— Фу, сэр, с вами невозможно справиться.

Когда его губы нашли ее, она снова безвольно капитулировала, и вдруг краем глаза увидела, что совсем рядом с ними кто-то стоит, и с ужасом убедилась, что это Мариан. Анне-Лиз уперлась ладонями в грудь Дерека.

— Что случилось? — пробормотал он изумленно, но, проследив за ее взглядом, обернулся и увидел Мариан, которая насмешливо улыбалась.

— Пора спать, детки. — На фоне открытой двери четко вырисовывались изгибы ее роскошного тела. Мариан повернулась и прошла назад, на женскую половину.

— Спокойной ночи, Лиз. Я пойду на крышу сменить охрану, — прошептал Дерек. — Пусть все ангелы поют тебе колыбельную.

Она прижалась к нему — ей не хотелось оставлять его сейчас.

За полотняной занавеской были видны голые стены холлов и комнат женской половины, на полу лежали меловые полосы лунного света. Мариан шла впереди, осторожно ступая между спящими на полу женщинами и детьми. В дальнем углу Мариан остановилась и кивнула Анне-Лиз:

— Здесь, рядом со мной, — прошептала она. — Завтра мы набьем соломой матрас.

Анне-Лиз легла на полу. Голые доски были твердыми и холодными, но она все равно почувствовала облегчение, что длинный день наконец подошел к концу. Подобрав какое-то тряпье, она соорудила себе подушку. Никто не мог выспаться как следует, пока отряд Хэйвлокка пробивался через город. Все боялись, что их в любой момент могут уничтожить. Теперь обитатели резиденции успокоились и затихли, только иногда ворочались спящие и вскрикивали во сне дети. Через минуту она уже почти спала, как вдруг сквозь сон почувствовала чье-то бесшумное движение и открыла глаза: Мариан, тихо, на цыпочках шла по комнате и через секунду выскользнула в дверь. «Что за женщина!» — думала устало Анне-Лиз, подозревая новые козни. И как ей ни хотелось спать, минуту поколебавшись, она все же быстро надела сари и направилась вслед за Мариан. Хотя в резиденции было темно, Анне-Лиз старалась держаться на расстоянии, чтобы Мариан ее не заметила.

Мариан явно направлялась на крышу. Анне-Лиз тихонько следовала за ней. За балюстрадой был виден город. Расположившись на некотором расстоянии друг от друга, на крыше стояли часовые с винтовками. Мариан скользила от одного к другому, пока наконец не нашла Дерека. Анне-Лиз узнала его по высокому росту и тюрбану на голове. Он вздрогнул от неожиданности, когда увидел Мариан.

Анне-Лиз спряталась в тень, за колонну. Она почти ничего не слышала из их разговора, зато видела их хорошо. Ей было очень стыдно, что она шпионит за ними. Однако Анне-Лиз достаточно знала Мариан, чтобы доверять ей. Она должна была убедиться, что Дереку можно верить. Ей бы очень этого хотелось. Она слишком хорошо помнила боль, которую они ей причинили в Сассексе. Если же он не изменился с тех пор, тем лучше — у нее будет причина порвать с ним навсегда. Мариан тем временем прижалась к Дереку. Он не обнял ее, но и не оттолкнул. До Анне-Лиз донеслось тихое хриплое бормотание Мариан, потом низкий голос Дерека. Когда же он отрицательно покачал головой, голос Мариан поднялся почти до крика и в нем звучала злоба:

— Ну почему нет? Анне-Лиз ясно дала понять, что ты ой не нужен, даже вышла замуж. Где ты растерял всю свою гордость?

Анне-Лиз подкралась поближе, теперь она отчетливо слышала, как Дерек рассмеялся.

— Чего ты добиваешься? — спросил он. — Ты замужем за Родни, это произошло достаточно быстро после моего отъезда из Англии.

— Я люблю Родни, как когда-то тебя, — возразила Мариан. — Ты стал совсем другим, когда вернулся в Англию после полученной в Кибере раны. Я почувствовала, что твои мысли не со мной, ими целиком завладела эта сладкоречивая церковная мышь, — она замолчала, потом, погладив его по щеке, нежно добавила: — Я действительно не могу примириться с ней, Дерек. Она претендовала на добродетельность, но все время своего пребывания в Англии она смотрела на тебя таким огненным взором, которого хватило бы, чтобы расплавить корону баронов Клавель вместе с гербом. Она надеялась получить твои деньги, титул. А теперь, когда ты потерял их, она хочет бросить тебя.

— Ты ошибаешься, — холодно возразил Дерек. — Если бы я был простым пахарем, она вышла бы за меня замуж. Баронство ее заботит меньше всего.

Мариан сдвинула брови:

— А какое это теперь имеет значение — ты ведь отказался от баронства?

— Мне кажется, что для Анне-Лиз мой отказ тоже не играет никакой роли. Она сосредоточилась на профессоре Сандервиле, которого считает идеалом.

— Сандервиль! — Мариан рассмеялась. — Он уже давно впал в старческое слабоумие!

— Он подходит ей. Анне-Лиз влюбится без оглядки даже в черта, если он не подпустит меня близко к ней. — Его глаза сузились. — Хватит, Мариан, я не хочу обсуждать все это. Я так же слеп, как и ты. Эта девушка любит меня до умопомрачения… как и я ее, но она никогда не хотела видеть меня своим мужем. И я никак не могу поколебать ее мнение. Вот все, что я могу тебе сказать.

— Пусть катится к дьяволу, Дерек. Здесь достаточно женщин, способных полюбить тебя. И я одна из них. — Она обвила его шею руками и поцеловала. — Попробуй забыть меня, если можешь, — бормотала Мариан. — Это сильнее нас, память об этом никогда не умрет. — Она поцеловала его снова, затем с расслабленной улыбкой повернулась и пошла к лестнице.

Анне-Лиз следила за каждым движением Мариан горящими желтыми глазами. Никто, даже Мариан, не назвал бы ее в этот момент «сладкоречивой мышью». Хотя она ничего не слышала о том, что они говорили о Сандервиле, тем не менее достаточно видела, чтобы в ней закипела злость. Нет, она не обвиняла Дерека! Как она могла? Особенно после того, как сама отказала ему. Тем более, он даже не ответил на поцелуи Мариан; он вряд ли собирается завоевать Мариан: она ведь замужняя женщина.

Готовая дать волю своей злости, Анне-Лиз пошла за Мариан, но потом решила, что разговор с ней — это унизительно. Она видела, как Марианн пошла в лазарет, прямо к постели Родни Овертона. Погладив его с показной аффектацией, Мариан наклонилась и поцеловала его. Его руки сжали ее запястья, она села рядом с ним и начала нежно что-то нашептывать.

Поколебавшись, Анне-Лиз вышла из лазарета. Она больше не имела права обвинять Мариан и Дерека. В сущности, у нее нет теперь прав на Дерека вообще. Ее злость сменилась тоской, особенно после того, как она увидела нежность Мариан к мужу. Как могла Мариан изображать, что любит Родни, а сама целовать другого мужчину? Но она искренне заботится о муже, даже рискуя заразиться этой ужасной болезнью!

62
{"b":"177440","o":1}