Дебора вздохнула. Но, к сожалению, нужный мужчина ей так и не встретился, и отчаявшаяся Дебора решила во что бы то ни стало поймать букет невесты. Возможно, это поможет ей встретить свою настоящую любовь?
Клятвы влюбленных Дебора уже слушала вполуха, полностью погрузившись в свои мысли, и очнулась только тогда, когда священник громко сказал:
— Объявляю вас мужем и женой! Можете поцеловать невесту!
Заиграл оркестр.
Нао и Марисса слились в поцелуе, а гости зааплодировали, радостно выкрикивая поздравления.
Марисса отошла от алтаря.
— Сейчас будет бросать букет, — зашептались гости.
Девушки вскочили со своих мест и сбились в кучку. Дебора вся обратилась во внимание. Марисса бросила букет через плечо. Вверх устремились руки…
— Поймала! Поймала! — радостно закричала девушка со светлыми волосами, собранными в высокую прическу.
Другие девушки, которым в этот раз не улыбнулось счастье, тем не менее тепло поздравили ее.
«Даже здесь не повезло!» — в отчаянии подумала Дебора.
Отец Нао попросил всех пройти в кафе, которое располагалось тут же на пляже, неподалеку. Пропустив молодоженов вперед, гости потянулись следом.
Кафе на открытом воздухе было оформлено в том же стиле, что и холл отеля: гирлянды шаров и множество цветов.
Гости сели за столики, на которых стояли таблички с их именами. Официанты сновали туда-сюда, разнося красиво оформленные блюда.
На этом празднике жизни Дебора чувствовала себя какой-то… лишней.
Есть ей не хотелось. Поковыряв вилкой в тарелке скорее для вида, она старалась поддержать разговор, который шел за их столиком.
Начинало темнеть. В кафе зажглись разноцветные огни. Мелодии, которые играл оркестр, стали более романтичными. В центре кафе раздвинули столики, и вскоре на этой танцевальной площадке появились первые парочки. Марисса и Нао, взявшись за руки, вышли на середину. Марисса, улыбаясь, обвила руками шею Нао, а он наклонился к ее лицу и ласково потерся носом о ее нос.
Дебора посмотрела в сторону океана. За ее столиком уже никто не сидел. Двух девушек пригласили на танец, а Молли с Альбертом уехали со свадьбы пораньше, чтобы уложить близнецов спать.
Дебора встала и направилась к океану. Когда она сошла с помоста, ей пришлось снять туфли и понести их в руке, потому как идти на каблуках по песку было невозможно.
А прикосновение прогретого за день песка к обнаженным ступням было очень приятным. Деборе казалось, что она идет вовсе не по песку, а по какой-то нежной субстанции, которая ласково обволакивает ее ноги.
Насладившись этим ощущением, Дебора подошла к самой воде и с удовольствием почувствовала этот восхитительный контраст: сухой песок — мокрый песок, горячий песок — прохладный песок.
Накатившая волна ударила в ноги, соленые брызги попали на лицо.
Деборе захотелось умыть лицо этой прохладной водой, что она и поспешила сделать.
Освежившись, она отошла от воды, присела на песок и вытянула уставшие ноги.
На небе появились первые звезды. Дебора подняла голову и зачарованно следила за их далеким призрачным и холодным сиянием. В ночном небе есть что-то завораживающее. Ведь подумать только — каждая звездочка, которая нам кажется крохотной, словно маленький страз на темном платье ночи, на самом деле солнце. Такое же большое и пылающее, как наше собственное. И если звезды — это такие же солнца, то как далеко они должны находиться, чтобы мы принимали их за маленькие стразики?
— Извините. Можно мне к вам присоединиться?
Дебора не сразу поняла, что к ней обращаются, и подошедший к ней мужчина повторил:
— Извините…
Дебора вздрогнула, взглянула на незнакомца и… утонула в его небесно-синих глазах.
— Меня зовут Стивен Фроу. Я гость со стороны жениха. А вы — подруга Мариссы, верно?
— В-верно, — ответила Дебора, стараясь унять дрожь в голосе. — Меня зовут Дебора Рассл. Приятно познакомиться.
— И мне очень приятно. Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
— Конечно нет! — воскликнула Дебора, чувствуя, как ее сердце выпрыгивает из груди. Это было так странно и восхитительно. Впервые она ощущала нечто подобное при знакомстве с мужчиной.
Стивен был каким-то… особенным. Не то чтобы он чем-то выделялся среди остальных, но его манера говорить, его голос… они почему-то казались Деборе знакомыми и уже родными.
Может, это и называется встретить «своего» человека?
— Кстати, я кое-что с собой принес, — сказал Стивен, показывая бутылку вина в одной руке и два бокала в другой. — Почему бы нам не выпить за знакомство?
— С удовольствием, — улыбнулась Дебора.
Стивен разлил вино по бокалам и протянул один Деборе.
— Я увидел, что вам стало скучно на свадьбе, — сказал он.
— Дело не в скуке. Просто… Хотя это уже не важно. Продолжайте.
— А я… понимаете… Некоторое время я был в отъезде. Меня не было в Америке два года.
— Вы жили в другой стране?
— Да, во Франции.
— Во Франции? Восхитительно! Вот почему у вас такое приятное произношение!
— Правда?
— Да, — Дебора слегка покраснела и порадовалась, что в полумраке это незаметно, — ваше произношение довольно мягкое. Хотя французского акцента у вас и не появилось.
— А вы слышали французскую речь?
— Дело в том, что я переводчик с французского языка. Но, к сожалению, сейчас я нигде не работаю. Как-то так получилось…
— Вы шутите? Вот это совпадение! — воскликнул Стивен.
— А что такое?
— Понимаете… Дело в том, что я уехал во Францию в длительную командировку. Наша фирма заключила контракт с французскими коллегами, и меня назначили руководителем нашего филиала в Париже. Сейчас у меня отпуск, но через две недели я снова возвращаюсь во Францию.
Значит, вот оно как… Дебора вновь загрустила. Только она встретила того, кто ей, кажется, нужен, как он тут же ускользает от нее. Франция. Не лететь же туда за ним? К кому? Куда?
— Дело в том, — продолжал Стивен, — что нашему филиалу требуется квалифицированный переводчик для перевода документации. Возможно, вы согласились бы с нами поработать?
Дебора забыла, как дышать. Ей показалось, что она вот-вот лишится чувств. Неужели… неужели ее мечты наконец-то становятся реальностью? Престижная работа, жизнь в Париже, в этой столице любви, самом романтичном городе на планете! И Стивен, с которым они теперь будут постоянно видеться, с которым она, возможно…
— Я понимаю, что это неожиданное предложение, — сказал Стивен. — К тому же не так-то легко решиться переехать в другую страну, на другой континент на долгое время…
— Я согласна! — выдохнула Дебора.
— Правда? — обрадовался Стивен. — Если честно, я так боялся, что вы откажетесь. Понимаете… скажу сразу, как есть. Вы мне очень понравились…
— Вы мне тоже сразу понравились, — сказала Дебора.
— Если честно, — он коснулся ее руки, а потом решительно переплел ее пальцы со своими, — мне кажется, я влюбился в вас с первого взгляда.
Дебора показалось, что у нее в животе запорхали бабочки. Как такое может быть? Это не сон?
— Я… если честно… — пробормотала Дебора.
— Пожалуйста, разрешите пригласить вас в ресторан! Завтра, в семь вечера?
— Я… я согласна.
— Тогда я завтра за вами заеду. Вы…
Но договорить им не дали. Со стороны кафе послышались возгласы. Оглянувшись, Дебора и Стивен увидели, что взоры людей обращены в сторону океана.
К берегу подплывала красивая, украшенная огнями яхта. Увлеченные друг другом Дебора и Стивен не заметили ее приближения.
— Я совсем забыла, — сказала Дебора. — Нао и Марисса ведь сегодня отплывают в свадебное путешествие. Мне нужно попрощаться с ней.
Дебора вскочила на ноги и устремилась к кафе.
Стивен проводил ее полным нежности взглядом. Подумать только, а ведь он сначала не хотел ехать на эту свадьбу! Он не был близким другом Нао, поэтому свадьба не была особенно интересна Стивену. Но он подумал: а почему бы, собственно, и нет?