Литмир - Электронная Библиотека

Чарлз многое понял во время визита в дом Максин. Он видел, с какими проблемам она сталкивается каждый день. У этой женщины вряд ли найдется время для общения с мужчиной. По-видимому, ситуация вполне устраивала ее детей. По выражениям их лиц Чарлз понял, что они не хотят перемен в своей жизни. Они не желали впускать в нее чужого человека. Мать должна принадлежать только им, дети не хотели делиться ею ни с кем. Чарлз им не нужен. Возможно, он не нужен и самой Максин.

Она не принадлежала к распространенному типу женщин зрелого возраста, которые стремились любыми средствами найти мужчину и удержать его. Максин производила впечатление счастливого, самодостаточного человека. И это привлекало в ней Чарлза. Роль спасителя была не для него, хотя он стремился стать центром жизни женщины. С Максин эта цель была недостижима. Одним словом, отношения с ней могли иметь как положительные, так и отрицательные стороны.

— Как вы думаете, ваши дети способны смириться с тем, что у их матери появился мужчина? — спросил Чарлз.

Максин на мгновение задумалась.

— Наверное. Все будет зависеть от самого мужчины и от его отношения к моим детям. Сближение всегда должно идти с обеих сторон, оно требует взаимных усилий.

Чарлз кивнул. Максин говорила вполне разумно.

— А вы, Максин? Вы могли бы снова впустить в свою жизнь мужчину? Вы производите впечатление самодостаточной личности.

— Я такая и есть, — ответила она и пригубила чашку с чаем, издававшим тонкий аромат мяты.

Этот напиток был прекрасным завершением изысканного ужина. Блюда и вина, выбранные Чарлзом, были великолепны.

— Мне трудно ответить на ваш вопрос, — продолжала Максин. — Я бы могла, наверное, впустить в свою жизнь мужчину, если бы нашла того, кто бы полностью подходил мне. Только тогда у нас могло бы что-нибудь получиться. Я больше не хочу делать ошибок. Мы с Блейком были слишком разными людьми. В молодости мы этого не замечали. Но в зрелом возрасте человек придает куда больше значения несходству характеров и устремлений, чем в юные годы. Взрослым людям трудно обманывать себя. Нелегко найти себе спутника жизни среди небольшого количества претендентов на эту роль. И даже если человек подходит тебе по всем статьям, у него за плечами огромный багаж прошлого, которое порой мешает строить отношения. Чтобы снова впустить в свою жизнь мужчину, мне необходимо приложить большие усилия. А мои дети хороший предлог для того, чтобы не пытаться что-то изменить в своей судьбе. Они наполняют мою жизнь радостью и заботами. Беда в том, что однажды они вырастут и я останусь одна. Сейчас мне об этом даже страшно подумать.

Слушая Максин, Чарлз кивал. Он во многом соглашался с ней. Дети действительно были для Максин защитой от одиночества и вместе с тем оправданием инертности, нежелания впускать в свою жизнь другого мужчину. По-видимому, Максин боялась все начинать сначала. У Чарлза сложилось впечатление, что Максин в глубине души все еще любила Блейка, несмотря на «несхожесть характеров и устремлений». Это могло стать непреодолимым препятствием для Чарлза. Разве мог хоть кто-нибудь конкурировать с легендарным миллиардером? Такой вызов судьбы не каждый мужчина способен принять.

Они заговорили о другом. Максин рассказала о своей работе со склонными к суициду подростками. Чарлз пришел к выводу, что его практика не так интересна, как практика Максин. Чарлз чаще всего имел дело с насморком и другими обычными хворями. А если ему встречались пациенты с такими серьезными болезнями, как рак, то он сразу же отсылал их к специалисту. Работа Чарлза была в меньшей степени связана с трагедиями, но порой и его пациенты умирали.

После ужина они вернулись в квартиру Максин, и она угостила Чарлза напитками из бара, который только недавно заново наполнила. Теперь Максин могла хоть каждый вечер принимать гостей. Увидев многочисленные бутылки, Зельда рассмеялась. Свидание с Чарлзом заставило Максин обратить внимание на свой бар, долгое время стоявший пустым. Ее не беспокоило то, что в бар, где теперь находилось много спиртного, могут залезть дети. Максин решила запереть его и спрятать ключ подальше от детей и их приятелей. Не следует искушать несовершеннолетних. Дафна своим поведением недавно напомнила матери об этой простой истине.

Максин поблагодарила Чарлза за прекрасный ужин и чудесный вечер. Ей было приятно провести время в ресторане, среди хорошо одетых людей, в компании взрослого образованного человека. Это гораздо интереснее, чем смотреть фильм и жевать гамбургеры вместе с оравой ребятни, как обычно по уик-эндам.

По мнению Чарлза, такую элегантную женщину, как Максин, надо чаще водить по ресторанам. Он надеялся, что они еще не раз сходят вместе в «Ла Гренуй» — его любимый ресторан в городе. Правда, ему нравился еще и «Ле Серк». Чарлз обожал французскую кухню и атмосферу этих заведений. В отличие от Максин он придавал большое значение великолепию обстановки и хорошим манерам обслуживающего персонала.

— Хотелось бы снова встретиться с вами, Максин, — сказал Чарлз, стоя в прихожей.

Это желание свидетельствовало о том, что вечер действительно удался. В отличие от вторника сегодня все было по-другому.

— Мне тоже.

— Я позвоню вам.

Чарлз не хотел спешить и поэтому даже не попытался поцеловать Максин. Это могло бы оттолкнуть ее. Чарлзу была несвойственна торопливость. Если женщина нравилась ему, он обычно медленно, без суеты начинал продвигаться к своей цели, стараясь не опережать событий и не делать решительных шагов. Все должно идти своим чередом. Близость должна происходить по обоюдному согласию, а Максин еще не готова к ней. Эта женщина слишком долго не имела любовных связей, а вернее, у нее вообще не было серьезных отношений ни с кем, кроме мужа, с которым она давно рассталась.

Заводить новые отношения не входило в ее планы, и Чарлзу надо было долго и упорно внушать ей мысль о том, что он нужен ей. Если, конечно, он окончательно решит, что Максин — именно та женщина, которую он искал. Пока у Чарлза не было полной уверенности в этом. С ней приятно общаться, проводить вместе время, но об остальном Чарлз еще не мог судить. Дети — серьезное препятствие на пути их сближения.

Максин снова поблагодарила Чарлза и закрыла за ним дверь. В квартире было тихо. Вернувшийся с вечеринки Джек спал в своей комнате, Зельда тоже вернулась домой. Максин разделась, почистила зубы и легла. Она продолжала думать о Чарлзе, человеке, который так неожиданно появился в ее судьбе. Он солидный красивый мужчина, но все-таки чужой. Она не могла бы весело провести с ним и детьми все воскресенье, как с Блейком, когда тот приезжал в Нью-Йорк. Впрочем, Блейк — отец ее детей, поэтому они вели себя естественно и непринужденно в его присутствии. Нечастый гость, Блейк скорее походил на заезжего туриста или комету, сверкнувшую в небе.

Серьезность и обстоятельность — главные достоинства Чарлза. У них с Максин было много общего. Однако Чарлзу не хватало легкости, игривости, веселья. Но идеальных мужчин нет, нельзя желать всего сразу. Максин всегда говорила, что если и свяжет с кем-нибудь свою жизнь, то это будет надежный человек, на которого можно положиться. Чарлз принадлежал именно к такому типу людей. Сравнивая его и Блейка, Максин невольно улыбнулась.

Блейк — веселый и взбалмошный, Чарлз — ответственный и взрослый. Вряд ли где-нибудь на земле существовал человек, соединивший в себе все эти качества, этакий взрослый Питер Пэн с массой достоинств. Глупо желать невозможного. Максин все еще оставалась одна, и, возможно, это ее удел. С таким человеком, как Блейк, она не могла жить, а с таким, как Чарлз, могла не захотеть жить. Впрочем, никто ее и не ставил перед подобным выбором. В конце концов речь не идет о замужестве. Сегодня она всего лишь поужинала в хорошем ресторане с интеллигентным человеком.

Глава 9

Блейк находился в Лондоне. Здесь он встречался со своими консультантами по инвестированию, с которыми хотел посоветоваться по вопросу приобретения трех новых компаний. Кроме того, Блейк вел переговоры с двумя архитекторами. Одному из них он поручил кое-что переделать в своем лондонском доме, а другому полностью реконструировать дворец, купленный в Марокко. К осуществлению этих проектов были привлечены шестеро декораторов. У Блейка захватывало дух при мысли о том, как вскоре преобразятся его дома.

29
{"b":"176235","o":1}