Литмир - Электронная Библиотека

Максин рассмеялась:

— Отдала их на усыновление, а няню уволила. Мне, конечно, было грустно расставаться с ними, но у каждого в жизни есть свои приоритеты. Мне не хотелось, чтобы эти изверги снова испортили нам вечер. А они на это способны, сами знаете.

Чарлз засмеялся и прошел за Максин на кухню. Она налила ему виски с содовой, и, прихватив с собой серебряную тарелочку с орешками, они направились в гостиную. От стоявшей в доме непривычной тишины Максин было немного не по себе.

— Я хотела бы еще раз извиниться перед вами за вторник, — сказала она.

Максин находилась в гостиной наедине с мужчиной, которому нравилась, и все это походило на сцену из голливудского фильма. Или на реальность, от которой Максин отвыкла.

— Шум и гам в вашем доме напомнили мне годы учебы в колледже, — сказал Чарлз.

Максин притягивала его. В ней было что-то особенное. Серьезная, умная, интеллигентная женщина, сделавшая блестящую карьеру в медицине, она была не только уважаемым человеком, но и красавицей. Сочетание таких качеств — большая редкость. Чарлза пугало и отталкивало только одно — ее дети. Он не привык к общению с детьми и не испытывал потребности в нем. Не страдал от своей бездетности, но понимал, что дети являются неотъемлемой частью жизни Максин. В этот раз Чарлзу повезло: дети Максин уехали к друзьям, и теперь он мог беспрепятственно наслаждаться обществом женщины, которая ему нравилась.

Администратор ресторана «Ла Гренуй» любезно согласился снова зарезервировать столик для доктора Уэста на восемь часов вечера, хотя во вторник клиент снял заказ в последнюю минуту, поступив не слишком корректно. Уэста, завсегдатая заведения, здесь хорошо знали. Максин и Чарлз выехали без пятнадцати восемь и прибыли в ресторан минута в минуту.

За ужином, состоявшим из морских гребешков, крабов и запеченного фазана, которого они запивали «Шатобрианом», Максин и Чарлз сначала говорили о работе и проблемах в медицине. Их взгляды на многие проблемы совпадали. Но затем Чарлз вдруг неожиданно заговорил о Блейке.

— Как ни странно, ваши дети хорошо относятся к своему отцу, несмотря на то что он уделяет им мало времени, — сказал он.

Чарлз понимал, что при желании Максин могла бы легко настроить детей против бывшего мужа. На ее месте так поступили бы многие женщины.

— Блейк сам по себе хороший человек, — объяснила Максин. — Даже не просто хороший, а замечательный. И дети чувствуют это. Единственный его недостаток — нежелание уделять семье больше внимания.

— Судя по всему, он крайне эгоистичен. Ваш бывший муж находится в вечной погоне за удовольствиями.

Максин не могла отрицать правоту Чарлза.

— Его поведение можно легко объяснить, если учесть, что он быстро разбогател, добившись за короткое время невероятного успеха в бизнесе. На его месте многие потеряли бы голову. Блейк окружил себя дорогими игрушками и теперь от души развлекается. Он делает только то, что забавляет его или представляет собой большой риск. Таким он был всегда, это стиль его жизни. Он не жалеет денег на благотворительность, но не участвует лично в делах милосердия. Блейк считает, что жизнь слишком коротка и нужно стремиться как можно более приятно проводить отпущенное человеку время. Он вырос в приемной семье, кажется, это обстоятельство наложило свой отпечаток. Несмотря на то что приемные родители искренне любили его, он постоянно чувствовал некоторую неуверенность в жизни. И поэтому всегда жадно хватал то, что она ему давала, боясь не успеть насладиться своими везением и удачей, как будто у него кто-то их отнимет. Это своего рода болезнь, с которой трудно бороться. Блейк находится в постоянном страхе лишиться чего-то важного, потерять что-то дорогое — и в конце концов действительно терпит потери. Он из тех, кто накликивает беду.

— Мне кажется, Блейк жалеет, что потерял вас, — заметил Чарлз.

— Нельзя сказать, что он меня совсем потерял. Мы остались добрыми друзьями и видимся каждый раз, когда он приезжает навестить детей. Для Блейка я все еще родной человек, друг, мать его сыновей и дочери. Он знает, что всегда может рассчитывать на мою помощь и поддержку. Сейчас он окружен поклонницами, юными девушками, развлекается с ними. А я всегда была слишком серьезной для него.

Чарлз кивнул. Ему нравилась Максин. Она подходила ему как женщина по всем статьям. Но ее отношения с бывшим мужем казались Чарлзу странными. Сам он редко общался с бывшей женой. Их ничто не связывало, поскольку не было детей. После развода они испытывали друг к другу чувство холодной враждебности. Порой у бывших супругов возникало такое ощущение, что они никогда не были женаты.

— Общие дети связывают бывших супругов до конца жизни, — сказала Максин. — Признаюсь, я порой скучаю по Блейку. И это хорошо. Если отец и мать ненавидят друг друга, от этого прежде всего страдают дети.

Но это не способствует новому браку, думал Чарлз, слушая Максин. Трудно завоевать женщину, которая все еще сильно привязана к своему бывшему мужу.

Несмотря на то что Максин добилась большого успеха в карьере и даже написала несколько книг, в ней отсутствовали высокомерие и напыщенность. Она вела себя очень скромно, и это подкупало Чарлза. Сам он часто уличал себя в надменности. Будучи высокого мнения о себе, он не стеснялся говорить о своих хороших качествах и достижениях. В истории с Уэкслерами Чарлз вел себя решительно, считая себя правым, и изменил свою точку зрения, только когда узнал, что Максин — высококлассный специалист в области психиатрии. Лишь после этого он стал доверять ей как профессионалу. Третья попытка Джейсона покончить с собой привела Чарлза в замешательство, и он засомневался в своей правоте. Чарлз не любил признавать свои ошибки, но ничего другого не оставалось.

Максин была сильной и в то же время очень нежной, женственной. Она использовала свой авторитет лишь в редких случаях, когда речь шла о жизни пациента. У нее никогда не возникало желания потешить свое самолюбие. Чарлзу она казалась идеальной женщиной, он впервые встречал такую.

— Как ваши дети отнеслись к тому, что вы идете на свидание? — спросил он.

Чарлза, конечно, интересовало, что дети Максин думают о нем, но он не стал спрашивать об этом. Во вторник вечером они удивились его появлению в их доме. Максин не подготовила их к этой встрече, поскольку совершенно забыла о назначенном свидании. То, что Чарлз увидел в тот вечер, изумило его. На следующий день он рассказал своему старому другу о визите к Максин, и тот покатывался со смеху, слушая красочное описание безумных сцен. Друг заявил Чарлзу, что тому пойдет на пользу общение с Максин и ее детьми.

— Это раскрепостит тебя, — заметил он, — и ты на многие события взглянешь по-другому.

Чарлз предпочитал встречаться с бездетными женщинами. Трудно сближаться с теми, чья голова постоянно забита проблемами своих чад. Большинство женщин обычно перекладывали половину забот о детях на плечи бывших мужей, и, по мнению Чарлза, это было справедливо. Максин же не имела никакой опоры в жизни, если не считать няню с ее собственными проблемами. Максин несла нелегкое бремя, и Чарлз понимал, что быть ее мужчиной — нелегкое испытание.

— Дети ужасно удивились, — честно ответила Максин. — Я давно не ходила на свидания. Они привыкли к тому, что в жизни их отца много женщин, но, кажется, им никогда не приходило в голову, что и у меня может кто-то появиться.

Самой Максин эта мысль тоже была непривычна. Те мужчины, с которыми она раньше ходила на свидания, не вызывали у нее особого интереса, и она быстро порывала с ними. В конце концов Максин оставила всякую надежду снова выйти замуж.

Большинство врачей, с которыми она знакомилась, казались ей напыщенными людьми. У нее не было ничего общего с ними, а они считали, что в ее наполненной работой и заботами о детях жизни нет места для них. Мужчине не нравится, когда жена убегает в четыре часа утра в больницу по срочному вызову и целыми днями пропадает на работе. Блейк тоже с трудом мирился с этим. Но для Максин ее карьера была очень важна, а еще важнее были дети.

28
{"b":"176235","o":1}