Шарлотта отвернулась от окна и подошла к Милашке.
— Люди сами создают себе проблемы, да, малыш?
Попугай начал скакать по жердочке.
— Дурак, — чирикнул он. — Дурак, дурак.
— Да, и птички тоже, правда, приятель? Даже маленькие птички иногда попадают в большие неприятности.
Судя по всему, попугай вполне оправился после аварии в душе. Но Шарлотта все равно еще боялась выпускать его из клетки.
— Ну, скажи мне. Что ты думаешь о Джудит и Билле? Есть у них шансы?
В ответ Милашка громко крикнул и нахохлился.
— Если тебе интересно мое мнение, — сказала Шарлотта, — то встречаться с Билли Уилсоном куда лучше, чем путаться с женатым мужчиной. — Она покачала головой. — Каков проходимец этот Уилл Ришо. У него ведь жена и дети.
Шарлотта отвернулась от клетки и направилась к столику у дивана. На нем лежал букет искусственных цветов и свеча, которую она собиралась поставить на могилу Хэнка-старшего.
Она расправила пальцем красную розу. В субботу День Всех Святых, и по дороге от Мэриан Шарлотта заехала в цветочный магазин.
— Надо было конфет купить, — пробормотала она. Дети сейчас реже собирают сладости, но все же, решила Шарлотта, лучше подготовиться на всякий случай. Кроме того, она была уверена, что Надя и Даниэль приведут малыша Дэви. Шарлотта улыбнулась. Надо заготовить для него особое угощение.
Глядя на букет, она думала об обещании Хэнка отвезти ее на кладбище. Интересно, помнит ли он?
Глава 26
Прием у врача назначили на десять утра в четверг. На ватных от ужаса ногах Шарлотта подошла к секретарю в приемной, чтобы сообщить свое имя.
Почти все стулья в приемной были заняты. Не успела Шарлотта сесть и раскрыть «Секреты домоводства» трехмесячной давности, как ее вызвали.
К ее удивлению, ей предложили пройти не в смотровую, а в маленький уютный кабинет.
— Доктор будет через минуту, — сказала сестра.
Шарлотта едва успела оглядеться, как дверь отворилась, и вошел доктор.
— Доброе утро.
Шарлотта кивнула в ответ и робко улыбнулась.
Сев за стол, он раскрыл папку и несколько минут молча изучал данные. Потом взглянул на Шарлотту.
— Все в порядке, мисс Лярю. Поскольку это ваш первый обморок и, судя по тестам, вы для своего возраста вполне здоровы, я думаю, обморок произошел в результате стресса.
— Что ж, это обнадеживает, — пробормотала Шарлотта.
Доктор поднял руку.
— Но я бы хотел провести еще один анализ.
— Какой анализ, зачем?
— Анализ на сахар.
Шарлотта похолодела.
— Анализ на диабет?
Доктор кивнул.
— Назначьте встречу на самое ближайшее время. — Он поднялся. — Сестра даст вам инструкции.
Диабет. Шарлотта вздрогнула.
— Простите меня, но это обязательно?
Он пожал плечами.
— Больше для предосторожности, но чем быстрее вы сделаете анализ, тем быстрее мы сможем исключить возможность диабета.
Как только доктор вышел из кабинета, Шарлотта достала мобильник и позвонила Мэриан Хеберт. Он сказал «самое ближайшее», и Шарлотта была намерена побыстрее с этим покончить.
У Мэриан сработал автоответчик.
— Мэриан, это Шарлотта. Кое-что случилось, я не смогу прийти завтра, так что давай перенесем на субботу, или я пришлю кого-нибудь вместо себя. Позвони мне, когда решишь, как тебе удобнее.
Шарлотта отключила телефон и поднялась навстречу медсестре, которая протянула ей бумагу.
— Вот инструкции, мисс Лярю, здесь описана вся процедура. Вам нельзя есть — ни есть, ни пить после полуночи накануне анализа.
Шарлотта кивнула, положила бумагу и телефон в сумочку и вышла за сестрой.
Вернувшись в приемную, она направилась прямо к секретарю и назначила встречу на следующий день.
К полудню Шарлотта вернулась домой. По дороге она заехала в магазин и купила два пакета сладостей к пятнице, а для Дэви выбрала огромный леденец в форме тыквы. Выбирая конфеты, она заметила, что украшения для Хэллоуина идут вполцены. Последний раз она украшала крыльцо, когда Хэнк был еще маленьким, а тут, вспомнив о Дэви, она купила глиняную тыкву, паутину и прочую наводящую жуть чепуху.
Войдя в дом, Шарлотта первым делом проверила автоответчик. Два сообщения. Она нажала кнопку.
— Мам, насчет субботы. Я могу отвезти тебя на кладбище около десяти. Сообщи мне, устроит ли это тебя. Люблю.
Раздался гудок, и пошло второе сообщение.
— Шарлотта, это Мэриан, насчет твоего звонка. Можешь не приходить завтра, и не надо никого присылать. Со среды еще все в порядке. И потом, ребятам пора кое-чему поучиться. Только не забудь прийти в понедельник, хорошо? — Она помолчала и добавила: — Я ходила на собрание Общества анонимных алкоголиков вчера вечером. Просто подумала, ты захочешь знать. Да, и еще одно. Мой адвокат считает, что мне ничего не грозит, но поговорим об этом потом. Пока.
И истина сделает тебя свободным. Шарлотта улыбнулась и пошла на кухню. Это начало. Хорошее, позитивное начало. Может, Мэриан наконец сможет привести свою жизнь в порядок и стать мальчикам достойной матерью.
Быстро пообедав, Шарлотта вышла украшать крыльцо. Развесить пару купленных ею паутин не составило особого труда. Закончив, она отошла к обочине, повернулась и, уперев руки в боки, критически осмотрела результат. Довольно кивнув, она направилась к крыльцу, и в этот момент к дому подъехал Луи.
Шарлотта нахмурилась.
— Привет, Луи. Чего так рано сегодня?
Луи пожал плечами и направился к крыльцу.
— У меня был тяжелый день, а теперь у меня тяжелые мысли.
Шарлотта нахмурилась еще сильнее.
— Звучит серьезно.
— Да, я бы сказал, весьма серьезно. — Он присел на верхнюю ступеньку и жестом предложил Шарлотте присоединиться. Она устроилась рядом, и Луи несколько секунд молча смотрел на дорогу.
Наконец он прокашлялся и, все еще глядя на дорогу, сказал:
— Я почти все утро допрашивал Сэма Робертса. — Он покачал головой. — Вот уж престранный был допрос. Он полностью шел на контакт, будто радовался, что его поймали.
Луи взглянул на нее, и Шарлотта кивнула, вспомнив, что Джудит говорила то же самое.
— Он также признался в убийстве Билла Хеберта, — сказал Луи.
— Я так и думала.
Луи пожал плечами.
— Даже если бы он не признался, мы все равно связали бы его с Бергероном. Сегодня утром выяснилось, что маска принадлежала ему. Сделав тест ДНК, мы бы доказали, что именно он курил сигару у Девилье.
Шарлотта наклонила голову.
— Так что тебя беспокоит?
Луи запустил пальцы в волосы по голове и тяжело вздохнул.
— У него было все — репутация, семья, положение в обществе, — и он все потерял. Все. Этот человек полжизни провел, расплачиваясь за преступление, которого он не совершал, и пытаясь оправдаться. Он сказал, что, выйдя из тюрьмы, потратил все деньги на частных детективов, чтобы те выяснили, что тогда случилось на самом деле. Сначала он хотел просто обелить свое имя, чтобы дети не считали его убийцей. Но в процессе сломался, его переклинило. Он фактически стал тем, кем его считали, — убийцей. Теперь у него впереди только тюрьма и, возможно, смертный приговор. — Луи помолчал и добавил: — Сломанная жизнь — все три, если считать Дрю Бергерона и Билла Хеберта.
Плюс Мэриан Хеберт, про себя добавила Шарлотта и прищурилась. Очевидно, что Луи беспокоила не только судьба Сэма. Было что-то еще.
— Ты же веришь, что Сэм виновен?
— О, да. Виновен на все сто. Но знаешь, все это заставило меня задуматься, понять, что жизнь слишком коротка, чтобы ею разбрасываться. Когда ты молод, тебе кажется, что ты все на свете успеешь. Но если тебе повезет дожить до старости, начинаешь понимать, как мало на самом деле у тебя времени.
Он прокашлялся и напряженно посмотрел на Шарлотту. Она затаила дыхание, гадая, что у него на уме.
— Когда Стивену — это мой сын — было двенадцать лет, моя жена бросила нас, — наконец проговорил он. — Однажды она просто собрала чемодан и ушла. Сказала, что больше так не может, что я все время работаю, а Стив все время влипает в неприятности. Вскоре я уже заполнял бумаги на развод.