Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я Герольд Мудрый, сын Герольда Счастливого и внук Герольда Быстрого свидетельствую победу и подтверждаю честность поединка. Гарантом моих слов служат всевидящее око Одина и валькирии, унесшие душу почившего в кровавой битве Эрика Могучего к вратам Валгаллы. Назови же нам имя свое и прозвище, могучий победитель.

— Лель, — откашлявшись, представился я. То, что викинги послали парламентера, вселяет надежду. — Просто Лель.

— Лель Скромный, — тотчас прозвал меня Герольд Мудрый. — Веди же нас к грядущим победам.

— С повышением, конунг суперскромный, — искренне поздравил меня черт.

— Ну что же, Герольд Мудрый, — с трудом ворочая языком, произношу я, — грузитесь на корабль, мы присоединимся к вам чуть позже.

— Будет выполнено, — заверил меня седовласый викинг, подойдя к поверженному Эрику. Взмахнув топором, он отрубил трупу голову и, подняв ее за волосы, улыбнулся мне:

— Сделаю из нее кубок победителя, чтобы тебе вино слаще пилось.

— С-спасибо, — чувствуя тошноту, ответил я.

Когда викинги загрузились в корабль, Дон Кихот осторожно поинтересовался:

— А им можно доверять?

— Не знаю. Но иного способа добраться до острова Буяна у нас нет. Посылать же черта за кораблем в третий раз я не рискну — пиратов и викингов для одного дня больше чем нужно. К тому же поддержка нескольких мечей в предстоящем деле нам не помешает.

— Значит, плывем?

— Плывем.

На дракар мы погрузились за полчаса. Из которых сама погрузка отняла всего минуту-две, остальное время пришлось потратить на то, чтобы уговорить черта повторно ступить на палубу судна коварных викингов.

Наконец нам это удалось.

— Плывем на остров Буян, — распорядился я.

— А где это?

— Там, — махнув рукой, я указал ориентировочное направление.

Яга согласно кивнула и улыбнулась.

Викинги, подозрительно побледнев, попрыгали за борт и столкнули судно с мели.

— Весла на воду! — скомандовал первый по правому борту гребец. — И раз!

Дракар вздрогнул всем корпусом и устремился вперед.

Забравшись на нос корабля, я ухватился за гладкую от частого контакта с руками викингов голову дракона и подставил пульсирующее болью лицо свежему морскому бризу. Прижавшись к моему плечу, рядом замерла Ливия.

— А ваша лодка, случайно, не «Титаником» зовется? — поинтересовался черт у Герольда.

— Нет, — ответил седой викинг, задумчиво теребя бороду. — «Плывущий по волнам», а что?

— Да так, навеяло что-то… А название хорошее реалистичное, — похвалил он.

— Лучшее, — без лишней скромности уточнил Герольд Мудрый. — А ты сам из какого народца будешь? Не брауни случаем?

— Нет.

— И то правда, у них крыльев нет. Может, фея?

— Что за гнусные намеки? Я мужик.

— Совершенно верно. У фей рогов не бывает.

— Это почему?

— А ты про феев когда-нибудь слышал?

— Нет.

— Вот поэтому…

Удалившись от острова, викинги подняли весла и отдались на волю волн и небольшого прямоугольника паруса, жадно ловящего ветер.

Спали в три смены, по той простой причине, что места в дракаре для того, чтобы лечь всем одновременно, не хватает.

К утру теплое течение осталось далеко позади, обозначенное лишь белесой туманной дымкой, и зимний морозец заявил свои права. Пришлось кутаться в предложенные Герольдом волчьи шкуры, служащие одновременно одеялом и шубой.

— Доброе утро! — протирая глаза, объявил Дон Кихот.

— Для кого и доброе, — начал черт, высунув из-под шкуры лишь самый кончик пятака, — а кому и….

— Чудище морское! — крикнул стоящий на носу дракара викинг, указывая на забурлившую в полусотне метров од курсу воду.

Одновременно бросившись смотреть, мы едва не перевернули корабль, что внесло некоторую панику и не дало мне рассмотреть сам процесс всплытия морского существа.

— Какое оно огромное…

Всплывшее чудовище больше всего напоминает доисторического динозавра плезиозавра, или же Лох-Несское чудовище. Такое же вытянутое тело с двумя парами широких плавников, длинные хвост и шея, небольшая (в сравнении с телом) голова с широким лягушачьим ртом и парой немигающих глаз. Вот только динозавров таких размеров не существовало. Тут скорее на ум приходит Кракен, по легендам охватывающий Землю своим телом, чтобы ее, значится, не разорвало от распирающих изнутри газов. По самым скромным подсчетам длина морского чудовища от кончика хвоста до головы составляет не менее четырех сотен метров.

— Приплыли, — обреченно вздохнул черт, неумело пытаясь перекреститься. С пальцев соскочил электрический разряд и болезненно укусил его в пуп.

Морское чудище подняло голову над водой и принялось покачивать ею из стороны в сторону, словно кобра перед дудочкой факира.

— Поворачивай! — скинув оцепенение, проорал я, сопровождая приказ тычками и пинками. — Быстрее!

Дракар заскрипел и начал медленно поворачиваться. Слишком медленно для того, чтобы избежать столкновения с возвышающимся на пути существом.

Но до столкновения дело не дошло.

Морской змей издал мелодичный свист и широко распахнул пасть, демонстрируя устрашающего размера зубы, которым и кариес нипочем. Миг — и дракар исчезает в его бездонной пасти.

Вопль животного ужаса раздался уже в абсолютном мраке.

— А-а-а!!!

И лишь черт повторяет словно молитву:

— Пронеси… пронеси…

— Черт, — напомнил я рогатому, — нас уже проглотили.

— Знаю. Одна теперь у нас надежда — если его круто пронесет. И он не успеет нас переварить.

Слов для ответа я не нашел…

ГЛАВА 15

Пещера погибших кораблей

Любовь зла — полюбишь и козла.

Девиз зоофилов

— Где мы? — удивленно спросил косматый воин, подняв зажженный факел над головой.

— Скорее здесь, чем там, — проницательно заметил Дон Кихот. — Хотя, может быть, и наоборот.

Больше всего место, где мы находимся, напоминает средних размеров полузатопленную пещеру, затхлый воздух которой отдает вонью тухлой рыбы и гниющих водорослей.

— В желудке морского чудовища, — заявил Герольд Мудрый. — И я знаю, что нам нужно делать. В древних сказаниях про то были истории. Нам наука и пример для подражания.

— И что же? — спросил я.

— Тебе, Лель Скромный, как самому достойному среди нас, надлежит вооружиться мечом своим и разрубить, чрево проглотившего нас зверя.

Я лишь скептически хмыкнул, представив себе эту картину, но при взгляде на приободрившиеся и посветлевшие от открывшихся перспектив лица викингов понял, что они подобную галиматью восприняли вполне серьезно, как инструкцию к действию.

— Мне кажется, мы не в желудке, — произнесла Ливия, коснувшись моего локтя. — Вон те сталактиты ничего вам не напоминают?

— Ребра? — предположил я.

— Думаю — зубы, — ответила моя лучшая половинка.

— Зубы?

— Скорее всего.

— Какие в желудке могут быть зубы?! — удивился Герольд.

— Мне кажется, мы еще в пасти.

— Не может быть!

Оказалось, очень даже может, поскольку в следующий момент вода в пещере всколыхнулась, качнув дракар, отчего мы все попадали на дно, и сталактиты устремились вверх, открывая нашим взорам стремительно увеличивающееся пятно света.

— Сейчас будет жевать, — предположил черт.

— Скорее глотать, — из вредности не согласилась Баба Яга.

Но морской змей не сделал ни первого, ни второго, он выплюнул находившуюся в пасти воду вместе с нашим многострадальным корабликом. Начальное ускорение, переведшее наше плавсредство под юрисдикцию воздушного флота, пресекло попытку подняться на ноги, и поэтому краткий миг полета весь экипаж и мы заодно провели вповалку на дне дракара.

Приземлился корабль на воду, зачерпнув изрядное ее количество своим бортом. Черт испуганно взвизгнул и попытался забраться мне на голову. Викинги дружно сорвали с голов свои рогатые шлемы и принялись вычерпывать ими воду, продемонстрировав таким образом многофункциональность своего снаряжения.

53
{"b":"175876","o":1}