– Старый друг? Из…
Гвен замолчала, она поняла. Девушка крепко пожала протянутую Амбри руку.
– Я рад с вами познакомиться, мисс Гвен, – негромко ответил Амбри. Он держался скромно, но полностью контролировал ситуацию. – Лидия часто про вас вспоминала. И всегда с большой любовью.
– А вот про вас она мне никогда ничего… – смущенно начала Гвен и улыбнулась. – Но все равно я рада с вами познакомиться.
– Я попрошу вас никому не говорить о нашей встрече, – сказал Амбри.
– Она опять исчезнет?
– Нет. Так нельзя. Ребенок будет скучать.
– Вы знаете о ребенке... конечно, как же иначе. Я буду хранить молчание, если она не исчезнет и обещает мне потом все рассказать.
Лидия сжала ее пальцы:
– Обещаю.
– Ну, я пойду. Наверное, вам о многом нужно поговорить. Была рада с вами познакомиться, Мартин Амбри.
– Я тоже, мисс Гвен.
Она собрала свои вещи, махнула на прощанье рукой и направилась к бросающим тарелку парням. Лидия спрятала каталог и, когда Амбри предложил ей руку, внезапно смутилась.
– Давай, погуляем немного, Лидия? Не встречаясь с Амбри взглядом, она взяла его под руку, и они двинулись по петляющей тропинке в сторону озера.
– Прошло так много времени, Лидия.
– Алисе уже исполнилось два года.
– И тебя интересует, где я был.
– Ну…да.
– Я хотел прийти раньше, но после твоего возвращения в Веритэ многое произошло.
– Многое?
– Среди прочего я дезертир, Лидия. Вскоре после того, как ты отправилась рожать нашего ребенка, кто-то попытался меня разыскать и снова призвать на службу. Мне пришлось бежать.
– Но... армия? Ты ведь живешь в Вирту.
– В Вирту есть свои армии и кровавые битвы, древние войны. Я кое-что тебе рассказывал, когда мы жили вместе.
– Да, но я думала, что речь шла о давнишних событиях, из времен Войны Начала Начал.
– Так оно и есть. Однако в последние несколько лет что-то происходит – возродились старые амбиции, всплыла прежняя вражда. Похоже, грядут перемены.
– Перемены? В Вирту или Веритэ?
– Начнется все в Вирту, но есть основания считать, что на сей раз Веритэ не останется в стороне.
– Амбри, где ты прячешься? Почему не мог меня предупредить?
– Я отправился в места еще более дикие, чем те, где мы с тобой жили, любовь моя. Туда, где, как я подозревал… Ты помнишь визит Эйрадис и Хэзер?
– Конечно. Эйрадис сказала, что ее мужа зовут Джон Д'Арси Доннерджек и что у нее в подвале есть портал, через который можно попасть в виртуальные царства. Хэзер говорила меньше, но у меня возникло ощущение, что она удивилась, встретив нас там, – удивилась и чувствовала себя как-то неловко.
– У нее имелись на то причины, я полагаю. Они оказались на берегу озера. Лидия так ни разу и не взглянула на Амбри с того самого момента, как он к ней подошел. Он осторожно взял ее за плечи и повернул к себе.
– Твои глаза, как и прежде, полны прелести – такая темная, удивительная зелень.
– Ты меня узнал! – воскликнула Лидия, неожиданно сообразив, что сейчас выглядит совсем не так, как во время их короткой совместной жизни в Вирту. Лишь глаза остались такими же. – Как?
– Голос, жесты, улыбка… Когда ты разговаривала с Гвен, я наблюдал за тобой с противоположной стороны лужайки. Подойдя поближе, уже не сомневался. Ну, почти не сомневался.
Лидия сжалась, опустила плечи, хотя в последнее время упражнения и растущая уверенность в себе практически избавили ее от этой привычки.
– Я теперь совсем не такая красивая.
– Ты стала гораздо красивее.
– Льстец.
– Нет. Здесь ты настоящая. И мелкие детали делают тебя уникальной. А твоя прекрасная улыбка и голос сводят мужчин с ума.
– В самом деле?
– Поверь мне. Так оно и есть. Может быть, ты на меня посмотришь, или я стал тебе неприятен?
– Да. Нет.
– Тогда взгляни на меня.
Лидия подняла глаза и покраснела. Мартин улыбнулся. Она улыбнулась в ответ и спрятала лицо у него на груди.
– Я чувствую себя так... неуверенно. Глупо, правда?
– Нет. Мне пришлось призвать на помощь все свое мужество, чтобы подойти к тебе. Я сомневался, что ты меня узнаешь. Я боялся, что ты отвесишь мне пощечину и назовешь невежей.
Она захихикала:
– По-моему, теперь никого не называют невежами.
– Может, и нет, но я самый настоящий мерзавец. Бросил тебя и нашу дочь на целых два года. Только теперь я вернулся и надеюсь, что мне рады.
– Я тебе рада.
– Лидия... я не хотел спрашивать раньше, но... два года – долгий срок, в особенности когда ты молода и красива. Ты нашла кого-нибудь другого?
Она посмотрела на него сквозь ресницы, вспоминая свой разговор с Гвен. На мгновение ей захотелось увильнуть от ответа – может быть, так Амбри будет ценить ее больше. Потом она отбросила все сомнения.
– Никого. Я на них даже не смотрела.
– Я тоже.
Он вздохнул, и от радости у него заблестели глаза. Они долго не разжимали объятий. Над озером пара ласточек носилась за мошками.
– Как скоро тебя ждут дома, Лидия?
– Через час.
– Тогда проведи его со мной, пожалуйста. Я расскажу тебе о том, где побывал, а ты мне – обо всем, что произошло за это время с тобой.
– Всего за один час? – Лидия рассмеялась, и на лице у нее впервые появилось счастливое выражение.
– Один час, – ответил Амбри, сжимая ее руку так, словно он никогда не собирался ее отпускать, – а потом мы назначим следующую встречу.
Они сидели обнявшись на виртуальном берегу и разговаривали о любви и других весьма реальных вещах.
* * *
Ни одна из тайн, связанных с юным воспитанником Дэка, не прояснилась в последующие шесть месяцев. Мальчик рос, его словарный запас увеличивался. Когда Дэк осторожно расспрашивал мальчика о мотыльке, змее, собаке и обезьяне, он всегда отвечал одно и тоже: «Они мои друзья. Приходят поиграть».
Вместе с мальчиком рос и браслет. Однако Джон-младший часто пытался его снять – как туфли, носки и одежду.
– Сними! – потребовал он однажды у Дэка.
– Нет, – твердо ответил робот. – Его сделал твой отец и ничего мне не объяснил. Я считаю, что тебе не следует с ним расставаться.
При упоминании об отце недовольство мальчика сразу исчезло.
– Расскажи мне об отце, – попросил он, – и о матери.
– Я покажу тебе, как они выглядели, – ответил Дэк, вызывая топографические образы Эйрадис и Джона-старшего.
Юный Доннерджек долго смотрел на изображение родителей.
– Ты похож на них, молодой сэр, – сказал Дэк.
– Они были хорошими людьми? – спросил мальчик.
– Да, – ответил Дэк, – я считаю, что да. Мальчик обошел вокруг застывших фигур.
– Симпатичные, – наконец проговорил он.
– Кто знает? Наверное, когда ты вырастешь, то будешь похож на них, – предположил Дэк.
– Хорошо.
– Пойдем. Пора обедать.
Дэк выкупал Джона, переодел и повел в столовую.
* * *
– Вы можете ненадолго оторваться от работы, Дэвис? – спросил Рэндалл Келси. – Я бы хотел с вами поговорить.
Артур Иден поднял взгляд от книги «Храмы из песка»; глаза у него покраснели и слегка слезились. Взглянув на часы, он понял, что рабочее время давно закончилось. Келси стоял на пороге его кабинета.
– Да, сэр. – Он встал и потер затылок. – Думаю, пора сделать перерыв, пока мои мышцы не застыли навсегда в одном положении.
– Что-то интересное?
– Архитектурный анализ руин древних шумерских развалин с последующей экстраполяцией возможного внешнего вида зданий. Очень старая книга – конец двадцатого столетия, написал некто Кейм, он также работал на раскопках в юго-западной Америке вместе с археологом Муром. Мне кажется, нам удастся воспользоваться некоторыми идеями Кейма о структурном напряжении для улучшения виртуальной программы Священной Цитадели.
– Великолепно. Ряды нашей паствы ширятся, а следовательно, растут и обязательства – мы должны служить прихожанам на всех уровнях. Облачение, которое вы помогли создать для нового монашеского братства, пользуется большим успехом у посвященных.