Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хедрук включил экран и смотрел, как образ Императрицы появляется на нем. Он поколебался немного, затем прошептал:

— Ваше Величество!

— Вы узнали меня?

— Да, да, но…

Она прервала его:

— Мистер Нилан, вы заняли ключевую позицию в великом деле, Ваше правительство, ваша Императрица требуют преданности и верной службы.

Хедрук сказал:

— Ваше Величество, простите меня, но, пожалуйста, поторопитесь.

— Я должна все сказать, вы должны понять. Сегодня днем, Дэн Нилан, когда мне сообщили, что незнакомый молодой человек — это были вы — вошел в корабль Гриера, я немедленно приказала казнить капитана Хедрука, шпиона оружейных магазинов, которого раньше терпела во дворце.

Хедруку показалось, что она немного перепутала время, а также смешала правду с ложью. Но не поправлять же ее. Заинтересовал его только ее отказ торопиться. У Хедрука появилась мысль, что она рассматривает его, как неожиданную счастливую случайность, но ее не слишком беспокоит, что произойдет с Дэном Ниланом. Она, должно быть, считает само собой разумеющимся, что она всегда может вернуться к сделке с Гриером, и она, вероятно, права. Она продолжала тихим, но твердым голосом, и лицо ее было сосредоточенным.

— Я говорю вам это, чтобы подчеркнуть полноту и масштаб предосторожностей, которые я предприняла, чтобы быть уверенной в отсутствии помех моей воле. Считайте судьбу капитана Хедрука символом того, что случится с каждым, кто посмеет встать мне поперек в этом деле, с тем, кто не справится со своей частью работы. Теперь — что вы должны сделать. С этого момента вы солдат правительственной службы. Вы будете имитировать ремонт двигателей корабля. Главное — убедить Гриера, что вы выполняете свои обязанности. Но в любой удобный момент, который у вас появится, вы будете разбирать те моторы, которые еще могут действовать. Я знаю, что это возможно сделать таким образом, что только эксперт заметит неладное.

Теперь, пожалуйста, слушайте внимательно. Как только вы парализуете двигательную систему корабля, при первой же возможности сообщите это нам. Достаточно одного слова. Вы можете включить ваш пульт и сказать: «Сейчас», «Готово» или что — нибудь вроде этого, и мы ворвемся внутрь. У нас имеются наготове восьмисотмиллионнозарядные орудия. Таков план. Так должно быть. Через двадцать четыре часа после его успешного завершения вы получите великую награду за свою помощь.

Ее напряженный голос стих, во взоре погас огонь. Неожиданно теплая и великодушная улыбка появилась на губах. Она сказала тихим голосом:

— Я надеюсь, Дэн Нилан, вам все ясно?

В этом не было сомнения. Несмотря на прежнее знакомство с ней, Хедрук был очарован. Он не ошибался, веря, что величественная Иннельда сыграет выдающуюся роль в любой переделке этого неустойчивого периода.

Он начал обдумывать смысл того, что она сказала, и был потрясен. Голос Императрицы прервал его мысли.

— Зейдель, прошу!

Лицо, голова и плечи мужчины около сорока пяти лет заменили ее образ на экране. У Зейделя были тускло — серые глаза, тонкий клювообразный нос и губы, образующие длинную щель поперек лица. На его лице играла еле заметная угрюмая улыбка, но голос звучал ровно:

— Вы слышали приказания нашей славной правительницы? Этот негодяй Гриер умышленно противопоставил себя короне. У него есть изобретения, которые угрожают государству и которые должны быть тщательно скрыты от масс!

Соответственно — слушайте внимательно — если это будет вызвано необходимостью или подвернется удобный случай, вам дается разрешение убить Гриера, как врага государства, именем Ее Императорского Величества Иннельды. А теперь, прежде чем я отключусь, у вас есть какие — нибудь вопросы?

Они считали его желание сотрудничать само собой разумеющимся. Хедрук понял, какой от него ожидали ответ.

— Нет вопросов. — прошептал он. — Я верный подданный Ее Величества. Я все понял.

— Отлично. Если мы не услышим вас до одиннадцати завтрашнего дня, мы атакуем. Может быть, вы окажетесь достойным доверия Императрицы.

Раздался щелчок. Хедрук отключил связь на своем пульте и снова спустился в двигательный отсек. Его тревожил назначенный срок. Ему казалось, что хорошо бы задержать нападение на час или даже больше.

Он принял пилюлю против сна и начал работать над двигателями.

Незадолго до полуночи он закончил регулировку одного из двигателей и, таким образом, обеспечил половину энергии, необходимой для подъема такого большого корабля, как этот, в воздух.

Часы летели быстро. В 9.10 Хедрук неожиданно понял, как много прошло времени. Он прикинул, что нужно еще добрых два часа, чтобы закончить второй двигатель и по одной этой причине требуется какая — то задержка.

Он покормил Гриера, торопливо съел свой завтрак и трудился над двигателем до без двадцати одиннадцать.

Потный от усилий, но со все еще незаконченной работой, он включил пульт и вызвал Зейделя. Его лицо почти немедленно появилось на экране. Оно покраснело, губы подрагивали.

— Да? — выдохнул он.

— Нет, — сказал Хедрук. Он быстро заговорил: — Гриер только что вышел из командного отсека. Он стоял над душой все утро, и только сейчас у меня появилась возможность разборки двигателей. Это займет время до двенадцати тридцати или до часу. Лучше до часу, чтобы быть абсолютно уверенным. Я…

Зейдель исчез с экрана. Его заменило лицо Иннельды. Ее зеленые глаза были сужены до щелочек, но голос звучал спокойно, когда она заговорила:

— Мы согласны на задержку, но только до двенадцати часов. Оставьте связь включенной — не экран, конечно, только голос — и парализуйте двигатели вовремя!

— Я попытаюсь, Ваше Величество, — прошептал Хедрук. Он заработал еще час.

Хедрук вернулся к регулировке атомных двигателей. Он видел свое потное лицо на полированной поверхности инструментов, которыми пользовался. У него пропала уверенность, что выполняемая работа — принесет какую — нибудь пользу. В небе над огромным городом будет превосходящий правительственный флот. И шансы на вмешательство оружейников в последнюю минуту все таяли и таяли. Он представил, как придет дневная почта в Метеоритную корпорацию. Его письмо Питеру Кадрону с этим адресом будет передано быстро, но Кадрон может оказаться на совещании, он может уйти через передатчик на другую сторону Земли, он может быть на ленче. Кроме того, люди обычно не вскрывают свою почту так, как если бы от этого зависела жизнь. Соответственно велика вероятность, что советник прочитает письмо от Роберта Хедрука только в час или даже в два.

В 11.30 Хедрук понял, что второй двигатель не будет готов вовремя. Он продолжал работать, потому что звуки работы должны были убедить Императрицу, что он выполняет распоряжение. Но он понял, что настало время принять решение. Надо подниматься к аварийному судну, которое было его единственной надеждой на спасение. А так как там имелся межзвездный двигатель, оно само по себе было таким же ценным, как и большой корабль. Если его спасти, человек достигнет звезд. Если нет, если его собьют, тогда… Но не было смысла думать о неудаче.

Но как он мог пройти к судну, пока включен пульт связи? Если он прекратит свою шумную деятельность, Зейдель немедленно что — нибудь заподозрит. Ему нужно было, по его расчетам, пять минут, чтобы добраться до спасательного судна. Учитывая ситуацию, это было долго. Настолько долго, что, казалось, стоило попробовать добиться еще одной отсрочки. Хедрук поколебался, затем подошел к пульту связи.

— Ваше Величество, — сказал он громким шепотом.

— Да?

Ответ был настолько быстрым, что он представил себе Императрицу, сидящую перед рядом устройств связи и держащую в руках все нити операции. Он произнес торопливо:

— Ваше Величество, для меня оказалось невозможным разобрать все двигатели ко времени, которое вы назначили мне. Здесь имеется семнадцать моторов, а я успел разобрать только девять. Вы не возражаете, если я сделаю предложение?

— Продолжайте. — Ее тон был уклончивым.

39
{"b":"174396","o":1}