Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Главарь кивнул и несколько секунд молча, смотрел на Старла.

— Грозный у тебя пес, паренек, — хмыкнул он.

Незнакомец хлопнул своего коня, уселся поудобней в седле и, кивком приказав своим бойцам следовать за собой, поскакал дальше. Вскоре силуэты всадников скрылись в темноте, заглох стук копыт. Старл облегченно выдохнул. Что-то в этих ребятах на конях было не так…. Какое-то смутное предчувствие.

"Ерунда" — подумал он.

Они всего на всего поинтересовались, далеко ли до Удалых гномов. Но почему Бруно так встретил их? Неужто, почувствовал былую кровь на их руках? И что они забыли в деревне? Старл пожал плечами. Кто же его знает, что они там забыли. Мало ли, кто провинился перед бароном, не уплатил подать или налоги. Он поднял свой мешок и перекинул его через плечо. Интересная все же встреча. В столь поздний час.

— Идем, Бруно.

* * *

Он не ошибся, что-то горело. В нос ударил отчетливый запах гари, навиваемый ночным ветерком откуда-то с юга, со стороны Удалых гномов. Видимо кто-то в деревне решил развести костер на ночь глядя, возможно даже загорелся чей-то дом. Иначе гарь от костра не ушла бы так далеко. Пожар? Но в такой час и в такое время? Кто бы сейчас стал топить печь. Жители тех двадцати домов, что были в Удалых гномах, давно уже спали. Тем не менее, ноздри чувствовали отчетливый запах дыма и гари. Значит, в деревне что-то все-таки горело. Старл ускорил шаг. Это конечно не его дело, гномы ни во что не ставят ни человека, ни представителя любой другой расы в своих краях и уж тем более не примут от него своей помощи, но…. Но все же. Старл миновал небольшую впадину и взобрался на холм, от которого до Удалых гномов было рукой подать. Запах гари усилился, и перед взором юноши представилась его деревня. Два десятка домов и маленькое зданьице префектуры в центре, где собирался деревенский совет. Горело именно это здание. Пламя яркими клубами обволокло крышу, пожирая деревянные бревна конструкции. Сгорело знамя барона наверху, и в окнах можно было разглядеть бушующие языки огня. Старл вздрогнул и замер на верхушке холма. Стоявший рядом Бруно жалобно заскулил. Судя по тому, как успело выгореть здание, префектура горела давно, однако рядом не было ни одной живой души. Старл неуверенно сделал несколько шагов вперед. Где все? На улице, ни у здания префектуры, ни у одного из двадцати деревенских домов, нигде не было видно ни одного гнома. Казалось всем абсолютно наплевать на то, что горит префектура и пламя может вот-вот перекинуться на близлежащие дома.

"Может быть, все спят?" — промелькнула мысль.

— За мной, Бруно!

Старл переложил мешок из одной руки в другую, сбежал с холма и двинулся в сторону деревни. Пес послушно побежал следом. Догоравшее здание тем временем затрещало. Крыша, прожженная огнем не выдержала собственного веса и провалилась с грохотом вниз. Крик Старла с призывом о помощи утонул в грохоте, громом растекшемся по деревне. Искры взметнулись вверх, вереницей кружась в воздухе. В сторону отлетела горящая доска, упавшая на крышу выстроенного рядом с префектурой домика.

— Пожар! — юноша попятился назад. Слова, задуманные как крик, прозвучали невнятным шепотом.

Он с ужасом увидел, как вспыхнула выложенная соломой крыша.

— Пожар…

Но слова остались без ответа. Деревня как будто вымерла. Юноша в растерянности остановился напротив сгоравшей префектуры и всплеснул руками. Где совет? Староста? Где, в конце концов, молодые гномы — Ибс, Гор, Дюж? Куда они пропали в такой момент? Домик как эстафету перенял на себя огонь и горел, освещая деревню ярким красным пламенем.

— Пожар! — голос дрожал.

Старл подбежал к ближайшему дому, постучал и не дожидаясь ответа, открыл дверь и забежал внутрь. В этом доме жил весьма почтенный и почитаемый в деревне гном мистер Роб. Однако в доме не горели свечи, и царила полная темнота.

— Мистер Роб, там пожар — Старл забежал внутрь, но не успел сделать и несколько шагов как замер в дверном проеме. К горлу подкатил ком. Мешок с инвентарем рухнул на пол. Мистер Роб, согнувшись пополам, лежал возле своего кресла-качалки. Длинная борода растрепалась на груди, на полу растеклась лужа казавшейся черной крови. Пальцы старика в предсмертной судороге сжались. Леденящий душу холодный мертвый взгляд гнома смотрел куда-то в сторону.

— Что… — Старл попятился. — Что здесь происходит? — Только и сумел выдохнуть юноша.

Он силой воли заставил взять себя в руки и выбежал из дома мистера Роба, забыв закрыть за собой дверь. Домик, загоревшийся вслед за префектурой, полыхал словно факел. Красные языки пламени тянулись к соседнему строению. Медлить было нельзя. Еще чуть и мог загореться следующий домик, а за ним и весь поселок. Старл подбежал к дому молодой семьи Уров и на этот раз без стука вломился в дверь.

— По… — он не договорив, попятился. То, что он увидел в следующий момент, заставило ужаснуться. Внутри дома на деревянном полу избы лежали три мертвых гнома. Кровь, словно из кувшина с перевернутым томатным соком растеклась из спальни до прихожей, впитавшись в ковер. Дуг, Луиса и маленькая дочурка Сю…. Рядом с Дугом лежал сломанным пополам в рукояти молот. Старл почувствовал, как потемнело в его глазах. Он неуверенно, опираясь рукой о стену, вышел из дома вон и застыл у порога. Из дальнего конца деревни на него смотрел его собственный дом. Улица, вся деревня пугали мертвенно спокойной пустотой.

"Отец, мать…" — Старл прервал полезшие, было в голову мысли и, сбежав по ступенькам вниз к улице, двинулся к своему дому. В окнах не горел свет свечей. Не было слышно столь знакомых причитаний матери… Отец и мать всегда ждали своего сына допоздна и не ложились спать, пока Старл не вернется с пашни. Но сейчас в доме не было ничего кроме пустоты. Пустота. И тишина. Старл заметил, как пламя перекинулось на следующий дом. Сзади зарычал Бруно и, пригнувшись, кинулся куда-то в сторону.

— Бруно, ко мне!

Пес не ослушался, но Старл заметил, с каким трудом собака заставила себя остановиться. Он что-то чувствовал,… возможно, это был какой-то след. Но пустить его по нему…

"Нет" — твердо решил юноша.

Старлу показалось, что он слышит какой-то шум с противоположного конца деревни. Что-то в самом крайнем доме грохнуло. Послышался сдавленный крик. Юноша застыл на полпути к родительскому дому. Броситься прямо сейчас туда? Помочь? Выяснить, что тут происходит? И пусть нет оружия, но есть верный Бруно…. Нельзя. Он это понимал. Он не знал, кто там и что здесь происходит, а в родительском доме помощи ожидали отец и мать. Старл замер в нерешительности. Сердце разрывалось. Воздух разрезал затяжной детский крик, прервавшийся резко, будто бы его и не было и растворившийся в тишине. Но ведь Старлу было только шестнадцать лет! Он попятился и, развернувшись, бросился к родительскому дому. Дверь оказалась не заперта. Старл полными слез глазами увидел на пороге следы чьих-то сапог. Кровавые следы.

— Мама, папа!

Юноша забежал внутрь и, запустив Бруно, захлопнул за собой дверь. Мрак комнат разрезал свет пламени бушующего снаружи пожара. Мать, пронзенная кинжалом, лежала в дверном проеме. Лицо старухи побледнело. Седые волосы, распущенные перед сном впитали кровь. Разорванная рубаха, словно губка или повязка, прикрывала рану. Отец лежал рядом. В руках старика был зажат меч, схваченный силой предсмертных судорог так крепко, что вандалы, похоже, не смогли забрать его с собой. Из ребер старика торчал переломленный кинжал, загнанный наполовину и, похоже, задевший легкое. Он хрипел и еще был жив. Старл почувствовал, как по его лицу скатились слезы. Слова застряли в горле. Он сделал несколько шагов навстречу умирающему отцу и упал на колени. Старый гном медленно открыл глаза.

— Старл?

— Это я, папа, я.

Юноша нашел руку отца, схватил ее и поднес к губам.

— Что здесь произошло, папа, что случилось?

— Они пришли, Старл.

Юноша вздрогнул. Голос отца был слаб. Старик умирал.

11
{"b":"172986","o":1}