Литмир - Электронная Библиотека

Наклонившись, она подняла камешек и забросила его в реку — вдалеке послышался слабый всплеск воды.

Рейвен подумала, что ей пора уже возвращаться домой. Хотя зачем? Все, наверное, уже крепко спят. Никому нет до нее дела. Даже если она свалится в реку и утонет, это, наверное, обнаружится, только когда ее тело выловят где-нибудь под Мобилом…

По щекам покатились слезы, но Рейвен сердито смахнула их. «Плакать не из-за чего», — успокаивала она себя. В конце концов, после смерти Сета и в резервации она чувствовала себя никому не нужной. Там ей тоже не было места, и даже Тэд Слоусон считал, что ее единственное спасение — замужество. Правда, теперь у нее есть деньги, но что толку, когда ее попытки вписаться в новый мир вызывают лишь презрение или насмешки…

Рейвен нашла еще камешек и швырнула его так далеко, что даже не услышала, как он упал в воду. Нет, в Хальционе ее держит вовсе не богатство, а… Стив.

Как ни старалась, Рейвен не могла выбросить его из головы. Глупо — ведь она ничего для него не значит. У него есть кто-то в Мобиле… К тому же во время коротких встреч, которые выпали им после того безумного случая за конюшнями, Стив проявлял по отношению к ней лишь вежливое безразличие.

На крутой берег реки Рейвен попала, миновав английский парк и мостик через лагуну. В живой изгороди из ароматной гардении как раз оказался проем. Возле реки было так тихо и спокойно, что девушке не хотелось отсюда уходить. Остаться бы здесь до самого воскресного вечера, пока не разъедутся гости… Однако нравится ей это или нет, все равно придется к ним выйти.

Впрочем, сейчас спешить некуда. Рейвен уселась на траву и сняла узкие туфли, от которых у нее уже болели ноги.

Все это время Стив шел за ней, хотя и не спешил, желая дать девушке время, чтобы немного успокоиться. Несколько раз он собирался было повернуть назад и оставить ее одну, но, заметив, что Рейвен направляется к реке, передумал. Только что она доказала, что способна справиться с одним негодяем, но здесь, возле реки, она может натолкнуться на целую шайку.

Шагнув к ней из-за изгороди, Стив негромко спросил:

— Обещаешь ли, что если я к тебе присоединюсь, ты не перебросишь меня через плечо?

Еще не обернувшись, она узнала его голос.

— Ты?.. Что ты здесь делаешь? — выдавила Рейвен, стараясь скрыть волнение. Затем, догадавшись, почему он так сказал, она в ужасе воскликнула: — О нет! Только не говори, что ты все видел!

— Но я действительно все видел. — Стив опустился рядом с ней на траву. — И должен признать — это было единственное развлечение за весь нудный вечер. Терпеть не могу такие приемы — так же как и Нед. Он их почти не устраивал, а если и устраивал, то лишь в ответ на принятые им самим приглашения. Но сегодня я все-таки пошел — я же обещал…

Рейвен не дала ему закончить:

— А теперь ты заговариваешь мне зубы, чтобы отвлечь от того, что я натворила. Не стоит. Ты сам слышал, как все смеялись. Я понимаю, что выставила себя на смех, хотя в ту минуту у меня не было другого выбора. Лучше и не пытайся меня успокаивать. Впрочем, спасибо за заботу.

— Ну что ты, это Джулиус выставил себя на посмешище! Все смеялись не над тобой, а над ним.

— Если бы…

— Неужели ты мне не веришь? Джулиус не первый раз надирается на вечеринке и всегда ведет себя как свинья.

— Он сказал, что Лизбет была права, назвав меня дикаркой. Так обидно…

— Ну, на ее реплики тоже никто не обращает внимания. Всем известно, что она лишь вздорная и капризная злючка. Я познакомился с обоими только после окончания их учебы, но мне и этого оказалось достаточно. Уверен, гости готовы были тебе чуть ли не аплодировать — ясно же, что Джулиус просто напросился.

— Жаль, что все так получилось.

— Иногда выбирать не приходится.

— Пожалуй, ты прав.

Повисло неловкое молчание. Рейвен собралась было встать и уйти, однако никак не могла заставить себя сдвинуться с места. Ей нравилось сидеть рядом с ним, хотя это и походило на сладостную муку.

Наконец она сказала:

— Ты так и не ответил, как сюда попал.

— Я волновался за тебя, — честно признался он.

— Ну теперь-то ты убедился, что такая дикарка, как я, в состоянии сама о себе позаботиться.

— Ты вовсе не дикарка. А может, я пользуюсь каждым удобным случаем присмотреть за тобой совсем по другой причине… — У него и в мыслях не было ее обольщать, просто хотелось дать Рейвен понять, что ей нечего стыдиться случившегося на террасе. Но сидя рядом с девушкой и вдыхая волнующий аромат ее духов, Стив чувствовал, что постепенно теряет голову. Не сознавая, что делает, он взял ее за руку и легонько пожал — к его удивлению, Рейвен не только не отдернула ее, но ответила ему тем же.

— Наверное, мне пора идти, — неуверенно пролепетала она.

— Наверное, уйти надо мне, — прошептал он.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем оба, как будто по молчаливому сговору, медленно обнялись и осторожно опустились на траву.

Желая сначала полюбоваться ее лицом, Стив не стал ее сразу целовать. Он нежно провел пальцем по лбу и бровям Рейвен, коснулся носа, затем — щек и подбородка и наконец очертил безупречную линию ее губ. Его палец задержался на пухлой нижней губе девушки, в то время как оба так и прожигали друг друга взглядами. Невысказанное обещание чуда как будто очаровало обоих.

Тогда Стив приоткрыл ей рот и жадно коснулся кончиком языка ее языка. Затем их губы слились в неистовом поцелуе.

Рейвен со всей страстью отдалась чувству, закрыв глаза и не задумываясь о том, хорошо это или плохо. Пусть все свершится…

Губы Стива коснулись ее шеи, а его руки, словно не подчиняясь больше его воле, заскользили по телу девушки. Он так долго не был с женщиной… Слишком долго. Желание, словно засевший внутри демон, раздирало его на части, однако Стив не хотел спешить. Ему хотелось насладиться каждой драгоценной минутой.

Задыхаясь, он горячо прошептал ей в ухо:

— Я снова хочу увидеть тебя совсем без одежды, Рейвен. Только сейчас, глядя на тебя, мне хочется знать, что ты действительно моя, а не просто дразнишь.

— Я дразнила не только тебя, а и себя тоже, — без стыда призналась она. — Но больше не буду.

Девушка села и попыталась расстегнуть платье, однако ему пришлось прийти ей на помощь. Наконец она выскользнула из одежды и предстала перед Стивом совершенно обнаженная.

Теперь она казалась ему еще прекраснее, чем прежде. Коснувшись рукой ее мягкой груди, Стив почувствовал, что девушка дрожит. Он нащупал пальцами ее сосок — маленький, плотно сжатый бутон. Тогда он лизнул его языком, не отводя глаз от ее лица. Заметив, что она глубоко вздохнула от наслаждения, Стив жадно приник к ее груди — Рейвен ощутила, как у нее дрогнули мускулы внизу живота. Она обвила руками его плечи, желая, чтобы он продолжал. По очереди впиваясь ртом в ее груди, Стив продолжал исследовать ее тело — невероятно тонкую талию, плоский живот, выпуклые ягодицы. Его руки скользнули по ее бедрам, а затем — и между ними. Когда пальцы Стива робко погрузились в интимное место, из горла Рейвен вырвался слабый стон. Чувствуя ее сладостную дрожь, он решил не мешкать.

Поспешно сорвав с себя одежду, юноша упал на спину, увлекая Рейвен за собой так, что она оказалась сверху. Затем, чуть приподняв ее ягодицы, принялся потирать свою восставшую плоть о нежнейшие губы любви — девушка застонала от удовольствия. Вскоре он почувствовал, что не может больше сдерживаться.

Вокруг танцевали призрачные тени, а на их нагих, влажных от пота телах блестели таинственные лунные блики, когда Стив перекатил девушку на спину. Раздвинув ей ноги и согнув их в коленях, он расположился между ними. Она смотрела на молодого человека во все глаза, призывая еще ближе к себе. Наклонившись, Стив снова ее поцеловал, а его рука соскользнула вниз по трепещущему телу. Он тоже весь дрожал от нетерпения, однако понимал — если Рейвен еще девственница, он может причинить ей боль. Стив решился прямо спросить ее об этом и, услышав утвердительный ответ, пообещал:

41
{"b":"172443","o":1}