Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В посланиях, которые он отсылал неделю за неделей, Джейми намекал, что леди Линнет, возможно, согласится принять официальное извинение и сумму денег — достаточно крупную, чтобы ударить по карману Помроя, — в качестве компенсации за нанесенное оскорбление.

Но теперь это Джейми не удовлетворит. Такого рода борьба значительно сложнее, чем война. Он должен нагнать на Помроя смертельного страху, не убив его.

Джейми предпочитал правила войны. Он жаждал крови Помроя.

— Разумно ли это, сэр? — спросил Мартин. — Не предоставить возможности для мирного решения?

— Это единственный путь.

— Но сэр Гай хорошо известен своим боевым мастерством, — не унимался Мартин.

— Что у тебя за отец, если я должен тебе это объяснять? — взорвался Джейми.

Господи, дай ему терпения! Хватит с него разговоров для одного дня. Нижний двор был таким огромным и они так долго шли по нему, что он пожалел, что не захватил своего коня. И вот когда Джейми уж было решил, что у мальчишки хватило ума замолчать, тот опять заговорил.

— Моя мама посвятила себя тому, что обучала меня достоинствам рыцарства, — сказал Мартин так, словно тщательно обдумал последнее замечание Джейми. — Но возможно, отец научил бы меня более практическим сторонам, если бы не умер, когда я был еще совсем маленьким.

Проклятие. Ну почему он не знал, что отец мальчика умер? Мартин его оруженосец. Если у парня нет отца, чтобы научить его всему, что он должен знать, значит, сделать это — обязанность Джейми.

— Дело с Помроем достаточно простое, — объяснил он. — Помрой представляет угрозу для леди Линнет. А поскольку она моя будущая жена, я не могу этого позволить.

— Вы женитесь на ней? Это лучшая из новостей, сэр.

Джейми в данный момент не испытывал особой радости по этому поводу, но был непреклонен.

Мартин молчал, когда они проходили мимо стражей у ворот Круглой башни, которые разделяли нижний и верхний внутренние дворы.

— Вы уверены, что возьмете верх, сэр?

— Да.

Другого выбора нет.

— Могу я быть вашим секундантом, сэр?

Предложение мальчишки несколько развеяло мрачное настроение Джейми.

— Ты хороший парень, но мне не понадобится секундант, — ответил он, хлопнув Мартина по спине. — Впрочем, есть кое-что, что тебе надо будет для меня сделать.

— Почту за честь, сэр.

— Хочу, чтобы ты сказал леди Линнет, что мне пришлось уехать из Виндзора по делу для Бедфорда.

— Вы хотите, чтобы я солгал ей?

Глаза Мартина расширились. Правда, парень воздержался оттого, чтобы напомнить ему, что рыцарь должен быть честным и правдивым, — хотя Джейми видел, что он хотел.

В этот раз Джейми громко рассмеялся:

— Поверь мне, это не то, о чем рассказывают женщине до того, как дело сделано.

Мартин, похоже, обдумал эти слова, потом кивнул:

— Понимаю. Галантнее избавить даму от излишнего беспокойства.

«Или, в случае с моей любимой, лучше не давать ей возможности вмешаться».

— Когда, мне сказать, вы вернетесь? — спросил Мартин.

«Когда как следует проучу Помроя».

Вполне вероятно, Джейми отделается всего несколькими шишками и царапинами. На нем заживет все как на собаке, но, возможно, сегодня Линнет лучше его не видеть.

— Чтобы избавить ее от лишнего беспокойства, — с чуть заметной улыбкой ответил Джейми, — скажи ей, что я вернусь не раньше завтрашнего дня.

Когда они дошли до его комнаты, Джейми отправил Мартина отполировать щит и начистить ему сапоги. Он сам заточил меч и кинжал, как делал всегда, и спрятал еще один нож в сапог. Пристегнув портупею с мечом, он взглянул на Мартина, который наблюдал за ним с серьезным лицом.

— Меня начинает оскорблять твое отсутствие веры.

— Это не так, — поспешил заверить его Мартин. — Но я предполагаю, что мужчина, который позволяет себе оскорблять леди, едва ли станет соблюдать рыцарские правила и в поединке.

— Хорошее наблюдение, — отозвался Джейми с одобрительным кивком. — Сэр Джон подумал то же самое, поэтому он и другие рыцари будут там в качестве свидетелей.

Мартин заморгал.

— Вы знаете, что у сэра Гая нет чести, и все равно будете драться с ним?

— Веришь или нет, но Помрой не первый человек без чести, с которым я буду драться, — сказал Джейми, пряча улыбку. Он положил руку на плечо Мартина. — Если ты обнаружишь, что часто дерешься с людьми чести, то придется спросить себя, на правильной ли стороне ты сам.

Он был готов ехать. Мартин поплел с ним в конюшню, чтобы помочь с Громом. Сев в седло, он посмотрел на своего оруженосца, который все еще держал лошадиный повод.

— Могу я приехать посмотреть после того, как солгу леди Линнет?

— Да, можешь.

Парню не помешает понаблюдать за парой-тройкой грубых схваток, прежде чем он возьмет его во Францию.

— Будьте осторожны, сэр.

Мальчишка выглядел таким обеспокоенным, что Джейми нарочно рассмеялся.

— Ты хороший парень, но тревожишься, как старуха. — Джейми наклонился и дружески похлопал Мартина по макушке. — Мой отец хорошо обучил меня, а я обучу тебя. Я хорошо подготовлен к таким, как сэр Гай Помрой.

Разговор с Мартином изрядно взбодрил Джейми, и он наслаждался поездкой вдоль реки. Поединок не особенно его беспокоил. Он обучался самыми лучшими — своим отцом и дядей Стивеном. В честной схватке он может тягаться с кем угодно. В нечестной его шансы одержать верх не менее высоки.

Подъезжая к широкой речной излучине, он увидел одинокого всадника, ожидающего посреди поля, с которого убрали летний урожай.

Помрой. От веселого настроения Джейми не осталось и следа.

Ему давным-давно следовало разобраться с Помроем. Джейми жестко повел себя с Линнет, впрочем, она этого заслуживала. Но на себя он злился не меньше, чем на нее. После сегодняшнего дня Помрой дважды подумает, прежде чем приблизиться к ней.

Если Джейми оставит его в живых. Когда Джейми подъехал ближе, то увидел еще четверых всадников возле живой изгороди, отделяющей поле от леса. В здоровяке, который приветственно вскинул руку, он узнал сэра Джона.

Помрой был в полной амуниции. Для битвы один на один, подумал Джейми, это ошибка. Ошибка труса, но тем не менее ошибка.

— Отличный денек, — сказал Джейми Помрою.

— Собачий холод, — отозвался Помрой и надел шлем.

Джейми пожал плечами:

— Не так холодно, чтобы земля промерзла. У могильщиков не будет трудностей с выкапыванием твоей могилы.

Дожидаясь, когда сэр Джон и остальные подъедут к ним в центр поля, Джейми разглядывал коня Помроя, оружие, сверкающие доспехи.

— Справедливости ради должен сказать тебе, что доспехи — это ошибка. Я готов подождать, покаты их снимешь.

— Ты, грязный выродок предателя! Ты смеешь учить меня, как драться?

Джейми снова пожал плечами:

— Я тебя предупредил.

Сэр Джон подъехал и встал между ними, прерывая вереницу проклятий Помроя.

— Каждый из вас отъезжает в дальний конец поля и ждет моего сигнала начала поединка, — сказал сэр Джон. — Он закончится, когда один из вас признает свое поражение или будет убит. Согласны?

— Да, — ответили оба.

Джейми доскакал до своего края поля и развернул Грома лицом к противнику. Его огромный боевой конь приплясывал от нетерпения, готовый к бою, как и он сам. Джейми сосредоточил взгляд на Помрое. Холодная ярость наполнила его, когда он позволил себе вспомнить Линнет на коленях перед этим негодяем.

«Ты заплатишь за то, что так унизил ее, за страх в ее глазах, за тот порез у нее на щеке».

— Сэры, вы готовы? — прокричал сэр Джон.

— Да!

— По моему сигналу! — рявкнул сэр Джон. Он поднял свой меч, потом резко опустил его, прокричав: — К бою!

— А-а-а! — испустил Джейми свой боевой клич.

Копыта Грома застучали под ним, когда они помчались через поле. Он и этот конь побывали вместе в стольких сражениях, что понимали друг друга как братья. По его сигналу Гром ринулся в лобовую атаку на Помроя.

В последнюю минуту конь Помроя отклонился влево. Джейми с громким треском ударил Помроя щитом, но тот удержался на лошади. В следующий заход Джейми принял тяжелый удар на щит и стукнул Помроя по спине плоской стороной меча.

42
{"b":"169895","o":1}