Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

2. Таким образом, для троих синоптиков матерью Иисуса неизбежно была одна из двух Марий (Магдалина или «Клеопова»), потому что иначе Дева Мария, которой было Благовещение, у подножия креста не стояла[64].

3. Лука (8:2) говорит о «Марии, называемой Магдалиной, из которой вышли семь бесов». В некоторых рукописях сказано «Мария по прозвищу Магдалина». Этот самый стих в его первоначальной греческой форме, как мы сейчас увидим, и представляет собой ключ ко всей загадке.

Марк (3:17) говорит, что Иаков и Иоанн были названы Воанергес, что по-гречески означает «сыны грома».

Иоанн в Апокалипсисе (то есть Иисус, потому что автором этого «откровения» является он) описывает семь персонажей, говорящих, как громы:

«Тогда семь громов проговорили голосами своими. <…> скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего» (Отк., 10:3–4).

А ведь мы знаем, что Евангелия совершенно ясно сообщали нам о шести сыновьях Марии, а именно: «Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? не здесь ли между нами Его сестры?» (Марк, 6:3).

В самом деле: Иисус, близнец Фома, Иаков, Иосиф, Иуда и Симон — итого шесть. Недостает одного, чтобы стало семь. Он еще слишком юн, чтобы собеседники Иисуса упоминали его. Это будущий евангелист, «любимый ученик», юный Иоанн. Он также брат некоего Иакова. И мы его встретим в главе, где речь пойдет о потомстве Иисуса; чтобы у читателя не возникло скабрезных предположений, уточним: тот, кто «приклонился к груди» Иисуса, — младший брат, нежно любимый, но не более того.

Они и есть семь «громов», воанергес, чьи апокалиптические откровения должны остаться неизвестными. И теперь мы поймем подлинный смысл слов Луки (8:2) о «Марии, называемой Магдалиной, из которой вышли семь бесов».

Ведь возьмем латинскую Вульгату святого Иеронима, тот же стих: «Maria quae vocatur Magdalene, de qua daemonia septem exierant».

Латинское daemonia означает, конечно, «злой дух», но также «одержимый». Этот смысл придает стиху святой Иероним, текстуально воспроизводя выражение из первоначального стиха оригинальной греческой рукописи:

«Maria, e kaloumene Magdalene, aph' hes daimonia hepta exeleluthei…»

А ведь по-гречески daimonios и daimonikos означают «вдохновленный, медиум-прорицатель». И древние греки не придавали этим словам уничижительного смысла. Видно, что при переводе с греческого на латынь, а с латыни на французский подлинный смысл этой фразы претерпел существенные изменения[65].

Таким образом, не было ни одержимой куртизанки, ни кающейся грешницы, нуждающейся в акте экзорцизма, который совершил Иисус. И тогда вполне понятно, почему Тертуллиан, приехав в Магдалу (она же Тарихея) для разысканий в христианской колонии, не обнаружил на месте никакого предания, никакого следа существования означенной Марии Магдалины.

Как полностью понятна и причина абсолютного умолчания в Деяниях апостолов. Посланиях, рассказах Папия и «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, огромном труде, написанном при Диоклетиане. Потому что Марию Магдалину никто из них не знает.

Причина в следующем: это то же лицо, что и Мария, мать Иисуса, которая тоже происходила от Давида по его второй жене Вирсавии (бывшей жене Урии Хеттеянина) и тоже принадлежала к царскому и Давидову роду. По этой причине ее можно называть «Башней Давида» и «матерью семи громов», главный из которых — Иисус. И теперь следует внимательно перечесть такой стих у Марка:

«И услышавши, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя» (Марк, 3:21).

Святой Иероним в своей Вульгате, официальной версии Библии католической церкви, передает это так: «…quoniam in furorem versus est!»

In furorem versus означает «безумно разъяренный». И это очень близко к daimonios первоначальных греческих рукописей.

Впрочем, нужно признать, напомним, что среди «святых жен», описанных в канонических Евангелиях стоящими у подножия креста, невозможно ясно опознать мать Иисуса. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоставить эти строки.

Матфей (27:56):

«Между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых».

Марк (15:40):

«…Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшого и Иосии, и Саломия».

Иоанн (19:25):

«…Матерь Его, и сестра Матери Его Мария Клеопова, и Мария Магдалина».

Лука (23:49) просто говорит, не называя имен:

«…и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи».

Из этих противоречивых описаний мы просто можем заключить, что его матерью может быть только та, которая в них встречается постоянно, безо всяких двусмысленных толкований.

Если исключить Саломею, это может быть только «Мария Магдалина», или «Мария, мать Иакова и Иосии» (он же Иосиф), или «мать сыновей Зеведеевых». Притом во всех стихах подчеркивается, что речь идет о матери нескольких детей, а не об их мачехе. Если только имеется в виду одна и та же женщина. Во всяком случае, тем самым исключается утверждение о неизменной девственности Марии, матери Иисуса: это утверждение относится к области мифов и народных легенд.

Глава X. Годы, прожитые Иисусом в безвестности

Если бы мы знали других, как самих себя, их самые предосудительные действия заслуживали бы снисхождения в наших глазах.

Андре Моруа

В главе 14, посвященной «Магии в жизни Иисуса», мы рассмотрим основное предание оккультистов и эзотериков, считающих вместе с талмудистами, что Иисус был в Египте и после долгих лет испытания получил там главное посвящение.

Эта гипотеза первых, она же историческая традиция последних (но имеют ли они в виду одного и того же Иисуса?), достойна внимания столько же, сколько и любые рассуждения на исторические темы, не содержащие под собой почти нeопровержимых оснований. Мы упоминаем ее, потому что ее придерживаются многие эрудиты. Но чего она стоит? Можно ли допустить, чтобы Иисус, если он в самом деле, как доказывают все наши материалы, был старшим сыном Иуды из Гамалы, а после него — главой иудейского интегризма, мог обратиться к источнику, столь нечистому с точки зрения правоверного иудея, как египетская магия и религия, почти неотделимые друг от друга?

Мы этого не думаем, и, вероятнее всего, Иисуса посвятили в высшие тайны своего искусства иудейские каббалисты в еврейской общине Александрии, то есть действительно в Египте, но совершенно вне зависимости от египетской традиции.

Однако, даже если мы признаем или установим это, для этого ему не обязательно было проводить более двадцати лет жизни за пределами родины, так что тайна знаменитых «годов, проведенных в безвестности» Иисусом, остается.

Если только ключ от этой загадки не скрывается в Евангелии от Луки, 18:35–19:28. Теперь мы и изучим внимательно этот отрывок.

В книге «Иисус в Его время» Даниэль-Ропс пишет: «Иногда это были настоящие сражения с римлянами или иродианскими князьями, их прислужниками. Мы уже видели тот бой, который обагрил кровью восхождение на престол Архелая: забаррикадировавшись в атрии Храма, повстанцы отбили первые атаки, и пришлось мобилизовать все имеющиеся силы, чтобы подавить сопротивление, потеряв убитыми три тысячи бойцов. Потом, когда Архелай был в Риме, волнения возобновились; вся страна оказалась в огне и крови. В Иудее две тысячи воинов Ирода, уволенных в отставку[66], напали на римские части… Иуда, сын того самого Езекии, который уже создал столько мороки для Ирода, захватил арсенал в Сепфорисе и тоже объявил себя царем. Вару, легату Сирии, пришлось прийти с двумя легионами и в назидание распять на холмах две тысячи евреев. В 6 году нашей эры произошел новый взрыв ненависти[67]…» (Daniel-Rops, Henri. Jesus en Son temps. Paris. 1945. P. 158).

вернуться

64

Судя по всему, трое синоптиков именно так и считали, поскольку непонятно, зачем вместо «Его Мать» они бы написали «мать Иакова и Иосифа» или «мать сыновей Зеведеевых» (примеч. пер.).

вернуться

65

С другой стороны, напомним, что изгнанием бесов Иисус в Евангелиях занимается довольно активно. И все они. надо полагать, в греческом оригинале называются daimonios. К тому же Евангелия сочиняли даже если греки, то все-таки христиане. Поэтому не очень понятно, почему именно в данном случае это слово надо переводить иначе (примеч. пер.).

вернуться

66

То есть они перешли на службу к какой-то антиримской политической партии.

вернуться

67

Речь идет о знаменитом восстании Переписи, которым руководил Иуда из Гамалы, он же Иуда Галилеянин.

28
{"b":"169717","o":1}