Литмир - Электронная Библиотека

Роззи, до сих пор вившаяся у ног Санчеса, вдруг жалобно заскулила.

— Ах ты, дурашка, — рассмеялся он. — Обижаешься, что никто не обращает на тебя внимания? Ну, давай почешу за ушком.

Нагнувшись, он ласково погладил собаку по голове и спинке. Роззи была на вершине блаженства. Что может быть лучше ласки хозяина?.. Передав повизгивающего щенка девочке, Санчес подошел, наконец, к стоящей в отдалении Лоре и пристально заглянул в ее лицо.

— У тебя нездоровый вид. Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?

«Нет!» — мысленно выкрикнула Лора, однако вслух сказала:

— У меня все в порядке.

— Но Мари сказала…

— Я… я хотела задержаться здесь, вот и…

— Ты знала, что я еду за вами? — Санчес удивленно выгнул бровь.

— Нет. Просто хотела дождаться темноты, чтобы убежать до того, как начнем переправляться через реку. С той стороны мы бы уже не выбрались.

Санчес был разочарован. Хотя и в самом деле, откуда синьора могла знать, что он их преследует? Ей даже не было известно, что с него уже сняли обвинение в убийстве.

— Значит, ты не хотела ехать с ним? — задал он самый тревожащий его вопрос.

Лора гордо вскинула голову и изучающе посмотрела на него. Уже порядком стемнело, но еще была возможность разглядеть лицо парня, чтобы понять, о чем он думает.

— Нет, не хотела, — наконец проговорила она. Сердце Санчеса тут же встрепенулось от радости. — Джура решил увезти Мариуку независимо от того, соглашусь я следовать за ним или нет.

Корелли еле сдержался, чтобы не подхватить ее на руки и расцеловать. Она уехала с цыганом не по своей воле! Впервые за последние дни он почувствовал себя счастливым. По-настоящему счастливым.

— Извини, что мне не удалось оградить тебя от всего этого, — с сожалением проговорил он.

— Как тебе удалось снова сбежать? — неожиданно поинтересовалась Лора.

Ей только сейчас пришла в голову странность его появления здесь. Оставляя записку, она рассчитывала, что ее обнаружат Пабло или Серхио и сообщат в гарнизон полковнику Корелли. Джура, собираясь увезти Мариуку, объявил ей о том, что сумел увести армейских коней и теперь его по его следу идут солдаты. Он осознанно навсегда закрывал для табора дороги Ломбардии, чтобы лишить Лору возможности вернуться на виллу. У нее была лишь последняя надежда, что их сумеют найти кавалеристы, пусть даже под предводительством мерзкого сержанта Бонетти.

— Меня освободили, — радостно сообщил ей Санчес. — Капрал Дорини во всем признался.

— В чем он признался? — не поняла Лора.

— В том, что не видел, что именно я убил… твоего брата.

— Значит, он погиб не от твоей руки! — не веря своим ушам, воскликнула Лора.

— Я не совсем в этом уверен, — понурил голову Санчес. — Но… во-первых, это была самооборона. Чарльз выстрелил первым. А во-вторых, там был еще один человек. Сержант Бонетти. Возможно, твой брат узнал о его предательстве и намеревался убить именно его. На беду я оказался в центре перестрелки…

Сердце Лоры защемило от боли и радости одновременно. Горло перехватили рыдания, и она еле сдерживала их, не желая показать ему свою слабость.

— Когда меня выпустили из тюрьмы, я первым делом навестил Зару, — объяснил он. — Из-за этого задержался. Она очень беспокоится о тебе.

— Бедная моя Зара…

Все понятно. Санчес отправился в погоню лишь потому, что его об этом попросила ее старая нянюшка. А она-то надеялась…

Оба надолго замолчали. Наконец Корелли не выдержал и, посмотрев на солнце, почти спрятавшееся за лес, заметил:

— Думаю, нам пора отправляться в путь. Ты ведь собираешься вернуться на виллу?

Черт побери, как же ему хотелось сжать любимую в жарких объятиях и любить всю ночь напролет!..

— Да, — уныло согласилась Лора. — Хотя теперь нам придется возвращаться в темноте.

Почему он не скажет ей о своих чувствах?.. Почему она сама не признается ему в том, что любит его больше жизни?.. Остается надеяться только на провидение. Если судьба вновь свела их вместе, так, наверное, не затем, чтобы разлучить.

Через несколько минут они тронулись в обратный путь.

Глава 31

Лора почувствовала, что жеребец еле передвигает ноги, и решила избавить его хотя бы от собственного веса. Она приостановила коня и легко соскочила на землю. Беспокоиться за дочь не стоило. Малышка крепко держится в седле, к тому же конь идет шагом, так что опасность свалиться и сломать себе шею ей не грозит. Мариука, которая час назад засыпала на ходу, вновь оживленно болтала с Роззи, выглядывающей из седельной сумки. Похоже, щенку понравился такой способ передвижения.

Лора неспешно пошла рядом с конем. К ней тут же присоединился Санчес. Какое-то время они молчали. Потом она неожиданно тронула его за рукав:

— Спасибо.

Санчес словно ждал легкого прикосновения ее пальцев. Он схватил Лору за руку, прежде чем она успела ее убрать.

— За что ты меня благодаришь?

— За то, что ты приехал за мной.

— Я… не хотел навязываться тебе. Мне лишь хотелось узнать, что с тобой все в порядке. Ты вольна поступать так, как хочешь… Но я очень рад, что ты решила вернуться.

Санчеса вновь начали терзать сомнения. Лора решила вернуться. Но… если бы им с цыганом пришлось выяснять все по-мужски… если бы ей пришлось сравнивать их? И… если бы Джура (в это не хотелось верить) сумел одержать над ним верх?.. Куда бы направилась сейчас Лора? За реку или все же вернулась бы на виллу? Вот задача.

— Я тоже рада, что возвращаюсь, — чуть помедлив, проговорила Лора, низко опустив голову. — Мне нравится там жить. А ты… где хочешь жить ты?

— Я не понял тебя… — переспросил он, не найдя подходящего ответа. Что она сейчас имеет в виду?

— Я спросила, где ты думаешь поселиться, — терпеливо повторила Лора.

Грудной тембр ее голоса отозвался приятным возбуждением в каждой клеточке его тела. А она вдруг крепче охватила кисть Санчеса своими тонкими пальцами, и сердце его забилось часто-часто.

— Не знаю, — смущенно ответил он. — Вероятно, там, где я смог бы заниматься лошадьми.

Лора даже вздрогнула от неожиданности.

— Но… помнится, ты говорил о железной дороге?

— Мое представление о жизни изменилось. Я устал от скопления людей. Теперь я терпеть не могу городов. Шум, гам, толкотня…

— А… как на это посмотрит твоя семья? — осторожно спросила она. Лора познакомилась с братом Санчеса, но ничего не знала о других его родственниках. — Я помню, ты говорил, что твоя семья живет в Пьемонте.

— Да, — Санчес, похоже, вовсе не имел намерения удовлетворить ее любопытство.

Но Лора не собиралась на этот раз отставать:

— Сколько времени ты не виделся со своими родными?

— Почти пять лет, — в голосе его на этот раз прозвучало едва заметное волнение.

— Ты теперь поедешь домой?

— Нет! — неожиданно зло выпалил Санчес. — Нет, черт побери, и еще раз нет! По крайней мере до тех пор, пока мой отец… — он выпустил ее руку и ускорил шаг. — Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем ехать сюда.

Лоре пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него.

— Кому следовало хорошенько подумать? — запыхавшись спросила она. — Пьетро?

— Да нет же, — отмахнулся Санчес. — Моему отцу. Хотя Пьетро тоже хорош. Не мог убедить старика остаться дома. — Он помолчал. — Неужели они не понимают, что уже поздно? Того, что было, не вернешь.

— Твой отец здесь? — удивилась Лора. — В Меленьяно?

Санчес виновато взглянул на нее, внезапно осознав, что наговорил лишнего. В глазах женщины светилась явная заинтересованность. Теперь она не оставит его в покое до тех пор, пока не выведает всю подноготную парня.

— Да, мой отец здесь, — нехотя признался он.

— Так это же очень хорошо! — воскликнула Лора. — И отец, и брат… Да ты просто счастливчик!

— Хотелось бы мне, чтобы так было на самом деле… — в голосе Санчеса сквозила печаль одиночества.

— Разве ты не любишь свою семью? — поразилась она.

56
{"b":"169711","o":1}