Литмир - Электронная Библиотека

— Очевидно, кто-то просто ошибся.

Блейк схватился за ручку двери и наклонился к Бичеру, угрожающе сверкнув глазами.

— Ты совершенно прав; это ты ошибся. Если тебе хотелось выйти из этой истории святым, ты должен был сказать им, чтобы они вместе с другими сожгли и твой дом.

Глаза Бичера сверкнули ненавистью.

— С меня довольно, Хастингс! Как ты смеешь так говорить, когда я столько отдал нашему делу! Боже мой, я же потерял своего лучшего друга! Ты представления не имеешь, как я страдаю!

Блейк схватил его за перед рубашки и с силой рванул к себе.

— Сколько тебе заплатил Ник Вест за то, что ты указал, какие дома нужно сжечь? — прорычал он.

— Боже мой, о чем ты говоришь? Наверно, ты сошел с ума!

— Я узнал одного из тех, кто напал на меня: он работает у Веста! Пока у меня нет твердых доказательств того, что ты служишь Весту, пока нет, Бичер, ноя их обязательно добуду. Однако, сейчас я пришел не за этим. Мне нужно сказать тебе, что я не желаю, чтобы завтра ты присутствовал на похоронах Уолтерса!

От удивления у Бичера даже опустились руки и на миг перехватило дыхание.

— Ты не имеешь права указывать мне, что делать. Говард Уолтерс был моим лучшим другом! Это самый замечательный человек, которого мне пришлось встретить в жизни. Я собираюсь поговорить с Самантой, чтобы прочитать панегирик, посвященный моему другу. Это же просто абсурд, если меня не будет на похоронах!

Блейк слегка встряхнул Бичера.

— Ты должен сначала хорошенько подумать, прежде чем явиться на похороны! Я уверен, что ты виновен в смерти родителей Саманты и не позволю тебе стоять над их могилой и произносить лицемерную речь, распинаясь о том, как много значил в твоей жизни Говард Уолтерс!

Лицо Бичера покраснело от гнева.

— Как ты смеешь так со мной разговаривать?! Что подумают люди, если я не приду?

— Меня совершенно не волнует, что они подумают! Можешь сказать, что заболел. Мне все равно. Но предупреждаю тебя в последний раз, если ты покажешься на похоронах, я всем скажу, что о тебе думаю! Возможно, многие не поверят этому, но у них может зародиться сомнение. Сейчас, когда люди в городе настроены против бандитов-расистов, вряд ли тебе захочется, чтобы они хотя бы заподозрили тебя в шпионаже! Если собираешься оставаться в Лоренсе, лучше не приходи завтра на похороны. Мы уже договорились с другим священником на проведение отпевания.

Их взгляды встретились. Бичер стиснул зубы от злости и унижения.

— Ваша жена согласна с вами?

— Моя жена находится сейчас в слишком деликатном положении и очень страдает из-за смерти родителей, чтобы думать об этом!

Она не верит вашим подозрениям, не так ли? — Бичер гордо вскинул подбородок. — Безусловно, Саманта твои обвинения абсурдны. Она давно знает меня и никогда не поверит, что я мог предать ее семью! Это Саманта должна решать, а не ты!

— Она разрешила мне делать то, что я посчитаю нужным.

— Но Саманта не согласна с тобой!

— Оставь мою жену в покое. Это касается только тебя и меня, поэтому я еще раз повторяю: не приходи на похороны, иначе пожалеешь об этом.

Бичер задержал дыхание и расправил плечи.

— Хорошо. Я уступлю твоим требованиям, несмотря на боль, которую мне это доставляет, но только из уважения к Говарду и Милисент Уолтерс и, конечно, к Саманте. Очевидно, что ты устроишь мне сцену, если я приду на похороны. К чему омрачать и без того печальную церемонию? Саманта и так в большом горе. Но ты не прав, Блейк. Ты очень ошибаешься в отношении меня.

Блейк внимательно посмотрел на Бичера.

— Мне бы очень хотелось ошибиться.

С этими словами он повернулся и вышел. Бичер закрыл за ним дверь и так стукнул кулаком по столу, что одна из тарелок упала на пол и разбилась.

— Ублюдок! — прорычал он, затем повернулся и взглянул на дверь. — Скоро ты узнаешь, на чьей я стороне, Блейк Хастингс. Стоит тебе допустить оплошность, и ты тут же окажешься в руках Ника Веста, а значит, ив моих! Тогда ты не будешь таким сильным и высокомерным, сукин ты сын!

Саманта застегнула пуговицы на черном муслиновом платье, которое одолжила ей Лоретта, старшая дочь Хэнкса. Девушка была полнее Саманты, поэтому этот наряд оказался впору миссис Хастингс, а жакет скрывал ее большой живот. Присборенная ярусами юбка и в тон платью жакет несколько скрадывали располневшую фигуру женщины.

— Ну, как я выгляжу? — спросила она мужа, который в это время стоял у окна и читал письмо.

— Хм, — Блейк внимательно осмотрел Саманту, — прекрасно.

Он снова вернулся к письму, а Саманта невольно залюбовалась им. Блейку очень шел черный костюм, взятый напрокат в магазине одежды Меннана. Однако, его глаза были усталыми, а лицо — непроницаемым. Обычно Саманта всегда догадывалась, о чем он думает, но последние два дня это было просто невозможно сделать. Очевидно, всему виной ее состояние, подумала она. Они оба изменились. Потеря всего, что у них было, смерть родителей — все это заметно повлияло на их отношения. Но Саманта надеялась, что это постепенно пройдет. Время лечит раны.

Блейк тяжело вздохнул, сложил письмо и засунул его в карман.

— Когда ты оправишься, я сниму в банке оставшиеся деньги, и мы купим тебе новую одежду.

Он повернулся к ней лицом, и Саманта с удивлением подумала о том, что человек, стоящий перед нею, не похож на прежнего Блейка Хастингса. Господи, как давно они лежали рядом друг с другом накануне нападения на город!

— Что случилось, Блейк? От кого письмо?

— Я получил его сегодня прямо на почте. Они не знали, куда доставить письмо, потому что наш дом сгорел, — он провел рукой по волосам. — Мы позже поговорим об этом. Пусть закончится сегодняшний день, — Блейк окинул жену взглядом. — Тебе очень идет черный цвет.

Саманта почувствовала какой-то необъяснимый страх, ей не понравилось выражение его. Интересно, о чем было письмо? От кого? Блейка сейчас переполняют горечь и ненависть. Он стал так похож на людей, которые в последние месяцы активно участвуют в насильственных действиях. Неужели Блейк присоединится к ним?

— А мне кажется, что я выгляжу плохо, — громко произнесла Саманта, подходя к зеркалу и поправляя выбившуюся прядь волос, которые были высоко заколоты по бокам.

Затем она надела черную соломенную шляпку и опустила на лицо вуаль, прикрыв покрасневшие, припухшие от слез глаза.

— Теперь я понимаю, почему женщины на похоронах носят вуаль: чтобы никто не видел, как они плохо выглядят. Слава Богу, что у миссис Хэнке оказалась еще одна черная шляпа.

Блейк подошел к жене сзади и обнял ее.

— Ты не можешь плохо выглядеть. Прости меня, Сэм, что тебе приходится носить чужую одежду, но это не навсегда. Я постараюсь купить для тебя самое необходимое, но со временем обязательно найду способ заработать деньги.

Последние слова встревожили Саманту. Блейк сказал их так, словно, действительно, знал, как это сделать. Как глава семьи, он должен был быть ее защитником и опорой, зарабатывать им на жизнь. Саманта понимала, что ее муж страдает от того, что не может обеспечить ни того, ни другого, хотя и по не зависящим от него обстоятельствам.

— Самое главное, Блейк, что мы вместе, живы и здоровы, — она протянула к нему руки. — Видишь, я уже сама сумела застегнуть платье. Ожоги на руках оказались не такими уж страшными и болят меньше, чем вчера. Кроме того, у нас есть друзья, кров над головой и немного денег в банке.

Саманта посмотрела на Блейка в зеркало и сразу же догадалась, что муж прекрасно понимает, что она пытается как-то успокоить его и приободрить. Их глаза встретились, и они снова ощутили весь ужас постигшего семью несчастья. Им хотелось заплакать, но сейчас было не время для слез, да и что бы это изменило?

— Блейк, а если Бичер все-таки появится на похоронах? Он ведь обязательно должен прийти.

— Не придет. Я уже позаботился об этом. Саманта нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что сказал, — Блейк отошел от зеркала и взял с постели шляпу. — Бичера не будет на похоронах. Если кто-нибудь спросит о нем, скажи, что он заболел.

57
{"b":"169401","o":1}