Литмир - Электронная Библиотека

— Бичер — умный человек. Кроме того, Уолтерсы знают его гораздо больше, чем тебя. Он поддержал их с самого первого дня приезда семьи в Канзас.

— Возможно, ты прав.

Блейк заметил в толпе несколько человек, которые избивали его во время той злополучной драки с Вестом. Однако, самого Веста нигде не было видно.

— Да, Вест прекрасно знает, когда лучше всего оставаться дома, не так ли? — обратился Хастингс к Джорджу. — Даю слово, что девяносто пять процентов присутствующих — аболиционисты. Пока они здесь наблюдают, как вешают одного из бандитов, такие люди, как Вест, продолжают свою грязную работу.

Вокруг виселицы постепенно начал собираться народ: время казни приближалось. Некоторые мужчины держали на плечах детей. В толпе раздались одобрительные возгласы, когда из тюрьмы, наконец, привели Фреда Брустера. Тот отчаянно упирался и кричал:

— Все вы — кучка любителей ниггеров! А также эта шлюха, Саманта Уолтерс! Вы еще пожалеете об этом! Я не убивал Джо Стетсона! Это был несчастный случай!

— А налеты на границе тоже случайны? — бросил кто-то из толпы.

К нему тут же присоединились многие из присутствующих. В воздухе замелькали кулаки; выкрики «убийца», «насильник» звучали наряду с «повесьте его!».

Шериф и три его помощника втащили Фреда Брустера по ступенькам на помост и подвели к тому месту, где висела петля. К осужденному подошел священник, но не преподобный Уолтерс из методистской церкви, и спросил его о последнем желании. Брустер в ответ плюнул в него, что еще больше возмутило толпу. Священник отвернулся и начал молиться о спасении его души. В это время помощник шерифа натянул Брустеру на голову черный капюшон, а на шею накинул петлю. Несмотря на холодный январский день, Брустер был без пальто и сильно дрожал, Блейк догадывался, что, скорее всего, его трясло от ужаса и отчаяния, чем от холода. Наконец, наступил решающий момент. Толпа затихла, два человека удерживали Брустера на месте.

— Я не один должен отвечать за это, — раздался сдавленный голос Брустера.

Священник обратился к людям с просьбой произнести молитву, затем все вместе начали исполнять церковный гимн.

— Подождите, — закричал Брустер. — Боже Всемогущий! Я могу назвать имена. Не вешайте меня, и я сообщу вам, кто… — прежде чем он успел закончить, откуда-то из верхнего окна отдаленного здания прозвучал выстрел.

Толпа еще продолжала исполнять гимн, а на груди Фреда Брустера расплылось красное кровавое пятно, тело его обмякло, голова застряла в петле, в которой уже не было необходимости. Брустер был мертв.

Люди в панике начали разбегаться; плакали дети, пронзительно кричали женщины. Шериф и его помощники выхватили револьверы и оглядывались по сторонам, пытаясь определить, откуда стреляли. Неожиданно Блейк увидел еще одну вспышку, правда, из-за шума толпы сам выстрел был уже плохо слышен, и пуля просвистела между ним и Джорджем, задев левую щеку Хастингса. Джордж предостерегающе крикнул, и Блейк отпрянул назад. Однако, следующий выстрел прозвучал рядом с его другом.

— Прячься! — закричал ему Блейк. — Он пытается прикончить нас с тобой!

Люди кинулись врассыпную от Блейка и Джорджа, которые прижались к земле, пытаясь укрыться за деревянным сооружением виселицы. Хастингс выхватил свой револьвер. Услышав, как шериф отдал приказ окружить здание, из которого стреляли, он по-пластунски обогнул помост и громко спросил:

— Что, черт возьми, там происходит?

Шериф Джон Таккер спрыгнул вниз и озабоченно покачал головой.

— Кровь хлещет из тебя, как из прирезанного поросенка. Как ты себя чувствуешь?

Блейк коснулся рукой щеки, только сейчас заметив, что вся левая сторона куртки в крови.

— Мне почти не больно. Но еще один дюйм в сторону, и это была бы моя голова, — он окликнул Джорджа. — С тобой все в порядке?

Джордж приподнялся с земли.

— Еще не понял, — протянул он, неуверенно ощупывая себя с головы до ног.

— Тебе нужно побыстрее найти доктора, — сказал шериф Блейку, затем взглянул на мертвое тело Брустера. — Кажется, кто-то решил избавить его от виселицы.

Хастингс достал из кармана носовой платок и, поморщившись, приложил его к ране.

— Или кто-то испугался, что перед смертью Брустер может назвать другие имена.

Шериф посмотрел Блейку в глаза.

— Я тоже об этом подумал. А в тебя стреляли, очевидно, потому, что рядом с тобой стоял негр. Впрочем, возможно, они в основном целились в Джорджа, решив, что раз умрет один из них, то и негр должен погибнуть, — шериф озабоченно сдвинул шляпу на затылок. — Да, тебе очень везет, Хастингс, с тех пор, как ты приехал сюда. Может, для тебя было бы безопаснее перебраться в другой город?

— Я не совершил ничего плохого, шериф. Я целыми днями работаю на мельнице и лесопилке, у меня даже не остается времени для аболиционистской деятельности. Кроме того, пока Саманта Уолтерс живет в Лоренсе, я тоже останусь здесь, — Блейк прижал пропитанный кровью платок к щеке и взглянул на Джорджа. — Пойдем, найдем доктора Бекетта. Дай мне знать, если твои люди схватят того, кто стрелял, — сердито сказал он Таккеру и зашагал прочь.

Люди постепенно расходились, оглядываясь на мертвое тело возле виселицы, и обсуждая между собой возможные причины случившегося. Некоторые были даже разочарованы тем, что не удалось увидеть повешение. Между тем, священник и палач опустили тело Брустера вниз, а двое других тут же унесли его. Площадь опустела.

Блейк без труда отыскал доктора Бекетта, но тот мало чем сумел ему помочь. Он только промыл рану и приложил марлю, чтобы остановить кровь.

— Пуля лишь слегка задела тебя, — сказал доктор. — Но зато содрала большой участок кожи. Боюсь, что останется ужасный шрам. Стянуть края раны невозможно: точно ножом срезано, — он покачал головой. — Ты счастливый человек.

— Да, счастливый, если говорить о ране, — проворчал Блейк. — Но, судя по всему, кто-то решил продырявить мне голову. Какое уж тут счастье.

— Возможно, это вышло случайно. Очевидно, кто-то хотел избавить Брустера от позорной казни. Потом он заметил Джорджа и решил, как говорится, око за око: умер сторонник рабовладения, значит, должен умереть и негр. В тебе попали случайно.

Блейк посмотрел на Джорджа: его глаза были печальны.

— Может быть.

— Возможно, мне стоит уехать подальше на запад, — тихо сказал ему Джордж. — Я приношу тебе одни только заботы, Блейк.

Блейк ободряюще улыбнулся.

— Заботы будут у меня и с тобой, и без тебя.

В это время в кабинет врача вошел шериф Таккер и поинтересовался самочувствием Блейка. Тот поднялся и подошел к зеркалу, изучая уродливую рану на щеке.

— Ну, это гораздо симпатичнее, чем дырка в голове. Думаю, что мне повезло. Главное, что я остался жив.

Таккер снял шляпу.

— Мок люди тщательно обыскали здание, из которого стреляли, но там, разумеется, уже никого не было. Человек или ускакал на лошади, или успел смешаться с толпой. Мы не сможем установить его личность. Стреляли с крыши магазина Колдуэлла. Сам владелец уверяет, что никого не видел. Я думаю, он не врет. Колдуэлл — убежденный аболиционист и давно живет в Лоренсе. Позади магазина стоит крытый вагончик. Стрелявший, очевидно, с него взобрался на крышу. Возле магазина расположен одноэтажный дом, а в переулке полно всяких следов, в том числе от копыт лошадей и от колес повозок. Поэтому совершенно невозможно что-либо определить.

Блейк убрал марлю, с удовлетворением отметив, что рана, наконец, перестала кровоточить, и отошел от зеркала.

— Не думаю, что вы сумеете найти кого-нибудь, — сказал он, взглянув на шерифа. — Но я считаю, что за всем этим стоит Ник Вест.

Веста сейчас даже нет в Лоренсе. Он на своей ферме.

— А ему и не нужно находиться здесь, чтобы не навлечь на себя подозрения. Однако, уже одно это обстоятельство, по моему мнению, бросает на него тень.

— Возможно. Но должен заметить, Хастингс, мне не нравится твоя вражда с Вестом. Если ты собираешься продолжать в том же духе, я буду вынужден приказать тебе покинуть город.

25
{"b":"169401","o":1}