Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрати, Берт.

— Хорошо… хорошо… извини. Я понял, что у тебя трудный день. Позволь мне попытаться отвлечь тебя. Я буду у тебя через час, и мы…

— Нет, Берт.

— Нет — что?

— Никаких ужинов. Никаких попыток развлечь меня. Ничего. Единственный способ высказаться — это сказать все как есть. Ты мне не безразличен, но ты не уважаешь мою работу. В настоящий момент в моей жизни две важные вещи — моя дочь и «Высокая мода». У меня просто нет времени для чего-то еще.

— Или кого-то еще. — Внезапно голос Берта стал серьезным.

— Или кого-то еще, — твердо откликнулась Марселла.

— Полагаю, яснее не скажешь. Послушай, Марселла, если ты когда-нибудь захочешь почувствовать себя кем-то другим, например женщиной, позвони. Я пошутил, когда сейчас звонил тебе, и, вероятно, ошибся, вероятно, я попал на Сильвию Хэррингтон… новую Сильвию Хэррингтон.

Глава 20

Слово «провал» страшило Марселлу Тодд. Ее замужество было провалом. Она почти провалилась как мать. Но у нее никогда не было провалов в карьере. Как модель она была самой лучшей. Когда она решила стать журналисткой, она стала ведущей журналисткой страны по вопросам моды. Теперь она стала редактором самого известного в мире модного журнала, но первый выпуск, где выходные данные будет открывать ее имя, возможно, окажется самым непрофессиональным в истории «Высокой моды».

Получив фотографии от Франко Бренелли, она два дня не покидала свой кабинет. Она спала тут же на диване и принимала душ в личной ванной комнате. Еду ей готовил повар «Высокой моды», который уже успел прийти в уныние, потому что она заказывала только простые салаты, да и к тем едва притрагивалась.

Марселла решила позвонить Марти и попросить дополнительный бюджет для новых съемок для всего выпуска. Марти вернулась в Беверли-Хиллз к Солу. Марти поймет, что Сильвия подстроила ловушку, и одобрит дополнительные расходы. Марселла и сама обладала властью утвердить новый бюджет. Но это казалось таким расточительным, таким непрофессиональным. Если у тебя затруднения, просто потрать деньги.

Несколько раз она собиралась обратиться за советом к Берту. Его журнал содержится на жалкие гроши по сравнению с бюджетом «Высокой моды», а очень часто номера бывают просто отличными. Но что-то остановило ее: гордость. Марселла хотела — нет, ей было необходимо справиться самой.

Если была возможность справиться.

На столе Марселлы тихо зажужжал зуммер, сообщая, что в приемной ее ждет посетитель.

— Да, — ответила Марселла, все еще погруженная в свои мысли.

— Здесь мистер Спенс, — излишне бодрым голосом произнесла секретарша. — Он говорит, что знает, вы не договаривались заранее о встрече, но интересуется, не может ли он пригласить вас на ленч.

Перебравшись в «Высокую моду», Марселла перестала принимать приглашения на ленч. По всей видимости, Спенс хотел подкупить ее, чтобы попытаться восстановить свою репутацию на страницах «Высокой моды».

— Скажите ему, что я занята, — ответила Марселла и положила трубку.

Через мгновение телефон зажужжал снова. Секретарь казалась встревоженной.

— Мистер Спенс говорит, что будет стоять здесь до конца своих дней, если вы его не примете.

— О, хорошо, проводите его.

Марселлу даже не позабавила его тактика. Она действительно не хотела иметь дело со Спенсом и терпеть его напыщенное поведение.

— Я готов, дорогая, пристрели меня, — выпалил появившийся в дверях Спенс.

— Если ты настаиваешь, — ответила Марселла таким тоном, чтобы Спенс сразу понял: она не в настроении.

— Перехожу сразу к делу. — Внезапно Спенс заговорил по-деловому: — Во-первых, я рад, что теперь ты возглавляешь «Высокую моду».

— Ты сообщил об этой радости своей избранной подруге Сильвии? — перебила Марселла.

— Конечно, нет. Я слишком молод и слишком красив, чтобы умирать. Итак. Ты помнишь мою коллекцию «Проект Икс-Спенс»? Мою дешевую линию?

— Вряд ли дешевую, но, без сомнения, дешевле, чем твои обычные линии.

— Я собираюсь запустить эту коллекцию в начале июля. И решил представить ее заранее, чтобы оптовики прониклись мыслью о том, что теперь и они смогут закупать одежду от Спенса вместо этих убогих маленьких платьев, которые они были вынуждены продавать своим клиентам раньше.

Марселла намеренно молчала.

— Сильвия обещала мне место или в июньском, или в июльском номере, а я знаю, что ты в высшей степени щепетильный человек и выполнишь обещание, данное твоей предшественницей.

Марселла сомневалась, что Сильвия на самом деле обещала дать Спенсу место. У него явно что-то было на уме. Но в голове Марселлы Тодд зародилась идея. Идея, которая могла спасти июньский выпуск.

— Коллекция готова? — требовательно спросила она.

— Да. «Икс-Спенс» — само совершенство.

— Все образцы для манекенщиц готовы?

— Да.

— Я хочу, чтобы сегодня днем всю коллекцию доставили ко мне домой.

— Дорогая, там больше трехсот предметов. Почему бы тебе не прийти в мой зал и не выбрать там? — предложил Спенс, удивленный, что его ложь сошла так легко.

— Отлично. Выйдя отсюда, сделай себе пометку, что вернешься ко мне когда-нибудь не раньше… декабря.

Не обращая больше внимания на модельера, Марселла вернулась к работе.

— Сегодня днем все будет у тебя.

— Иди готовь коллекцию.

Марселла проводила его из кабинета и, когда Спенс повернул к лифту, бросилась к лестнице, которая вела в отдел выпуска.

— Где Зак Джонс? — почти выкрикнула она, ворвавшись в дверь.

— В лаборатории, — ответила удивленная девушка-администратор.

Марселла толкнула затемненную дверь, не пропускавшую в лабораторию лишний свет, и оказалась в тускло освещенном желтым помещении, разделенном на отдельные закутки.

— Зак, ты где? — позвала она.

— Привет, Марселла. — Закери Джонс немедленно появился рядом с ней. — Что случилось? Ты первая из большого начальства вторглась на эту территорию.

— Мне нужно поговорить с тобой наедине.

— Хорошо. Идем в мою каморку. — Он провел Марселлу через желтоватый полумрак в маленькую проявочную, где черными лентами отовсюду свисали негативы. — Выкладывай.

Марселла рассказала о загубленном выпуске и быстро перешла к сути дела:

— Фотографии из Парижа — хуже не бывает. Одежда нелепая и непрактичная. Манекенщицы похожи на мультипликационных персонажей. Я хочу использовать эти снимки в качестве фона, на котором разверну новую коллекцию Спенса — «Проект Икс-Спенс», подчеркнув тем самым контраст между элегантной и одновременно практичной одеждой Спенса и крайностями Парижа.

— Для августовского номера… может быть, — стал прикидывать требуемое для работы время Зак.

— Это должно выйти в июне, — подчеркнула Марселла.

— Можно нанять манекенщиц, работающих по срочным контрактам, — заметил Зак. — Все хотят работать для «Высокой моды». — Он уже мысленно прокручивал весь процесс съемок.

— Я не хочу пользоваться услугами агентств. Я хочу, чтобы не просочилось ни малейшего намека на то, что мы делаем. Если мы спасем июньский номер, я хочу, чтобы у всех сложилось впечатление, что никаких трудностей и не было, что все было под контролем.

— Эта одежда у тебя?

— Сегодня днем она будет у меня дома.

Зак немного подумал.

— У меня есть одна мысль насчет манекенщиц. Здесь есть одна девушка из Техаса с потрясающей внешностью, ее зовут Баффи Сарасота. Она не модель, но должна ею быть. Она может все сделать, и никто ничего не узнает. Она даже не связана ни с каким агентством.

— Какие у нее волосы? — спросила Марселла.

— Она рыжая и высокая, с огромными зелеными глазами.

— Прекрасно… она подойдет для зеленого, ржавого и черного. Нам нужна вторая модель, по контрасту с рыжей, чтобы показала голубое, ослепительно-белое и бежевое. — Марселла лихорадочно размышляла.

— А ты сама? — предложил Зак.

— Я больше не работаю моделью, но ты подал мне идею. Ты видел мою дочь Диану?

40
{"b":"163870","o":1}