Вечерело. Они вернулись в дом. Оба все больше молчали, но теперь это хотя бы не было тягостным молчанием.
— У тебя есть книги о Джеке Дарвиле? Его биография? Записки? — спросила Флоренс, когда они вымыли посуду после ужина и зажгли лампы. — Я, естественно, кое-что читала о нем, — продолжала она, перехватив взгляд Джекоба, вытиравшего чашки, — но мне хотелось бы знать больше. Судя по всему, он был очень интересный человек.
— Да, конечно. У меня много материалов о нем, — дружелюбно отвечал Джекоб. — Бери любую книгу, что у меня есть здесь с собой… а когда вернемся в город, я дам тебе еще кое-что. — Он глянул в окно, за которым сгущались сумерки, и кивнул на стоявшую рядом старую тусклую лампу. — Правда, сейчас читать темновато.
— Это верно, — согласилась Флоренс, сознавая, что опять настала пора разрешать досадные проблемы. Скоро укладываться спать, и, хотя они более или менее достигли согласия относительно раздельного ночного времяпрепровождения, по-прежнему насущным оставался вопрос, как ей искупаться в тепле. С заходом солнца значительно похолодало, и они только что затопили печь. Флоренс с тоской вспоминала свою квартиру в Лондоне с центральным отоплением, где из крана течет горячая вода и можно с наслаждением помокнуть в глубокой фаянсовой ванне. Здесь они имели только старую металлическую ванну, на которую глядеть-то было боязно, не то что садиться в нее. Интересно, как часто купались бывшие владельцы коттеджа? Раз в неделю? Раз в месяц? Флоренс поморщилась, содрогаясь.
— Хочешь принять ванну? — неожиданно спросил Джекоб.
Должно быть, заметил, как она смотрела на стоявшую в углу ванну, сообразила Флоренс.
— Да, — просто ответила она.
— Тогда давай ставить чайники и кастрюли с водой, — живо проговорил он и принялся проворно освобождать перед печкой пространство для ванны.
Флоренс медлила в нерешительности, понимая, что более подходящего места не найти, но вот как она станет раздеваться в гостиной? Утром она так и поступила, но это было в отсутствие Джекоба, и то она постаралась вымыться побыстрее и при этом наглухо заперла двери.
— Не беспокойся, — тихо сказал Джекоб. — Я выйду погулять. Может, в пивную загляну, побалую себя пинтой эля.
— Мне как-то неловко, что я выгоняю тебя, — смущенно промолвила Флоренс, поднося к ванне один из больших чайников.
— Но ты ведь не хочешь, чтобы я остался? — прямо спросил он. Без двусмысленных намеков, без тени надежды в голосе.
Флоренс вздохнула.
— Нет, Джекоб, ты прав. Не хочу.
— Тогда все в порядке, — беспечно бросил он и взялся за другой чайник.
Вместе они наполнили ванну горячей водой, и Флоренс приготовила полотенца, туалетные принадлежности и ночную сорочку.
— Когда мне лучше вернуться? — поинтересовался Джекоб.
Когда? Хороший вопрос. Ей нужно не только принять ванну, но еще и нервы не мешало бы успокоить, однако совесть не позволяла заставлять его долго торчать на улице.
— Минут через сорок? Это очень долго?
— Буду через час, — заявил Джекоб. Он надел плащ и взглянул на часы. На его губах играла улыбка — скорее грустная, чем насмешливая. — И не тревожься, купайся спокойно, — добавил он, помедлив в дверях. — Я постучу, когда вернусь. На всякий случай.
— Спасибо, — поблагодарила Флоренс, но он исчез за дверью так быстро, что вряд ли слышал выражение ее признательности.
После долгой прогулки по бездорожью под палящим солнцем приятно было смыть с тела грязь и пот. Она должна бы быть в восторге. Одна в доме, нежится в теплой воде, натирая себя любимым мылом и шампунем. Так чего же еще ей надо? Чем она опять недовольна? Жалеет, что некому потереть ей спинку?
— Бедняга, на меня не угодишь, да? — промурлыкала Флоренс, погружаясь по шею в ласковую теплую воду. — Я бы ох как рассвирепела, если б ты задумал остаться, а теперь вот злюсь, что ты ушел, безропотно подчинившись моей просьбе!
Купание при керосиновой лампе перед пылающим камином дарило ощущение чувственного наслаждения и домашнего уюта. А если бы Джекоб все-таки остался и она позволила бы ему опуститься на колени возле ванны, чтобы он мог натереть ее душистой мыльной пеной? У него чудесные руки — сильные и нежные. Даже самое невинное его прикосновение воспринималось как ласка. Хотя, чего уж тут скрывать, она мечтает не о невинных прикосновениях. И если бы Джекоб остался, они вскоре занимались бы уже не просто купанием…
— Нет! Прекрати!
Флоренс от собственного крика едва не выскочила из ванны. Что она делает? Будто сама себе враг. Близость с Джекобом не ограничивается просто сексом. Он опасен для ее душевного покоя и вообще для рассудка. Те два случая их любовной близости были каким-то умопомрачением. О них даже вспоминать нельзя, не то что повторять.
Глупые фантазии, разыгрывавшиеся в ее воображении на протяжении всего дня, необходимо уничтожить. Немедленно. Жизненные пути Флоренс и Джекоба пересекались всего дважды, но по отъезде из Озерного края, через день-два, они разойдутся окончательно и бесповоротно. Навсегда.
Флоренс вылезла из ванны и стала яростно растираться полотенцем, пока кожа не покраснела.
Не зная, что делать с ванной и ее содержимым, она оставила все как есть, надела ночную сорочку и халат и подогрела молоко, чтобы выпить на ночь какао, купленное в сельском магазине. Решив, что Джекоб тоже сможет искупаться, если охлажденную воду в ванне частично заменить горячей, она поставила на плиту еще два чайника.
И в итоге получится, что мы все-таки вместе принимали ванну, думала она, отхлебывая по глотку какао. Но на большее не рассчитывай, Джекоб. Ближе подпускать тебя к себе я просто не могу. Не совладаю с собой.
Погруженная в мрачные размышления, Флоренс позабыла о времени, а когда посмотрела на часы, удивилась. Джекоб отсутствовал уже более двух часов.
— Черт возьми, Джекоб, где тебя носит? — бормотала она, вглядываясь с порога в темноту: на затянутом облаками небе не было заметно ни звезд, ни луны. Флоренс овладело беспокойство. А вдруг он упал или еще что случилось? Может, ногу подвернул на какой-нибудь рытвине. Или опрокинулся, разбил о камень голову и лежит теперь где-нибудь без сознания, замерзает. Или уже умер.
Она собралась надеть плащ и туфли, схватить фонарь и выбежать на улицу, но тут заметила во мраке какое-то движение. Через пару секунд на тропинке проявился силуэт, а еще мгновение спустя она узнала в этом силуэте Джекоба.
Где ты был? — хотелось крикнуть ей. С тобой все в порядке? Я места себе не находила! Думала, с тобой случилось что-то ужасное!
— Долго же ты гулял, — холодно произнесла она, когда Джекоб приблизился к дому. Взгляд у него был отчужденный, немного сердитый, словно он был не рад встрече с ней и специально задержался, надеясь, что по возвращении найдет ее спящей. Не получив ответа, Флоренс спросила: — Значит, в пивной сидел?
— Нет, — бросил Джекоб, проходя мимо нее в дом. — Просто бродил по лесу. Размышлял.
О чем? О ком? Обо мне? Ни один из этих вопросов не был озвучен: хоть и с трудом, но Флоренс обуздала свой пыл.
— Я как раз собиралась укладываться. В ванне осталась вода, только подлей туда немного горячей. На плите теплое молоко, если захочешь выпить какао… — Она медлила, желая отбросить все свои предрассудки и позвать его в постель. В свою постель. — Спокойной ночи, Джекоб. Увидимся утром.
— Спокойной ночи, Флоренс. Приятного сна.
О Боже милосердный, это невыносимо, думала Флоренс, скрывшись в своем сомнительном убежище на верхнем этаже. Она все еще ощущала на себе леденящий холод синих глаз.
Его взгляд был непостижим, непроницаем. Словно длительная прогулка в темноте среди красот дикой природы выхолостила из него все лишние чувства. Наверное, он все это время раздумывал о ней, взвешивал ее достоинства и недостатки, определял степень своего влечения к ней и в итоге пришел к выводу, что она ему не нужна. Как и десять лет назад, его страсть оказалась быстротечной.
Только вся беда в том, что она не стала желать его меньше. Ее влечение к нему, пожалуй, даже окрепло, особенно в последние минуты, когда она поняла, что разонравилась ему. Флоренс погасила лампу и нырнула под одеяла, размышляя о непредсказуемости человеческого либидо. Выходит, правду говорят, что запретный плод сладок. Возмутительно!