Ричи вскочил, ударил Джо в челюсть. От боли тот пошатнулся, схватившись за голову, упал спиной на землю.
Толпа, начавшая было расходиться, вновь собралась, но Ричи замахал руками, призывая людей отправляться по домам. Он подошел к лежащему Джо, присел рядом.
* * *
Перепрыгивая через ступеньки, Фрэнк Диган бежал вверх, в служебную комнату маяка. Поднявшись, он вошел в нее, просунул голову в металлическую дверь. Повсюду — на полу, на стенах, на лестнице — была кровь. Ноги у него подкосились, он сел на ступеньку, положил руку на грудь. Отдышавшись, Фрэнк крикнул вниз надтреснутым голосом:
— Майлз, подойди сюда! И вызывай «скорую помощь», немедленно. — Затем посмотрел на Шона, спросил: — Что тут произошло?
— Ее ранил один парень, — прошептал тот, продолжая гладить лицо матери. — Отец погнался за ним. Вместе с Ричи, на его машине.
Фрэнк опустил голову, увидел поднимающегося по лестнице инспектора. Взгляды их встретились. О'Коннор отцепил висевшую на поясе рацию, прижал к губам, быстро начал говорить.
Джо поднялся, пошел на Ричи.
— Я видел номер, по которому ты звонил.
— Отдай мне этот чертов телефон! — закричал тот и ударил Джо локтем по запястью. Телефон остался в руке Джо.
— Гадина, ты не вызвал Анне «скорую помощь». На кроссовке Кэти они нашли отпечатки пальцев. Фрэнк сказал мне, что снимает все подозрения с Шона. А ты надеялся списать ее убийство на Дюка Роулинза, думал, что я поймаюсь на твою удочку…
— Ты и поймался на нее. — Ричи повернулся к собравшейся вокруг них небольшой толпе.
— Посмотри, посмотри, — говорил Джо. — Они все тебя презирают.
— И это говорит убийца. — Ричи скривился. — Человек, которого выкинули из полиции. Нет на кроссовке никаких отпечатков, Джо. А ты весь в крови, и ничто тебя не спасет. Ты — чужак, а чужаков здесь не любят. Вот, гляди. — Он обернулся к толпе, выкрикнул властным голосом: — Этот человек — опасный маньяк! Помогите мне задержать его!
Джо едва не задохнулся от гнева. Он бросился на Ричи, пытаясь сбить его с ног, но поскользнулся и снова упал. Двое крепких мужчин вышли из толпы, но перед ними неожиданно возник Питер Грант. Лицо его было бледно, он весь дрожал как в лихорадке.
— Ты… ты… — захлебываясь от негодования, говорил он, — н-н-не помог своему другу.
— Этот человек мне не друг. — Ричи замотал головой.
— Ты… ты н-н-н-не спасал его, своего друга, — продолжал лепетать Питер.
Ричи отмахнулся от него, бросил взгляд на Джо, и кулаки его сжались.
— Ты не спасал его, своего друга Джастина Дуайера! — закричал Питер. — Там, на берегу… — Он показал рукой в сторону моря. — А я все видел. Ты стоял и смотрел, как Джастин тонет.
— Ты чего бормочешь? — вызывающе бросил Ричи.
— Он плакал, звал на помощь, а ты даже не тронулся с места! — продолжал кричать Питер. Ветер расстегнул его плащ, и полы захлопали, словно большие крылья. Дождь бил в грудь Питеру, с него текло ручьями, но он, казалось, не замечал этого.
— Питер, там был несчастный случай, — сказал Ричи.
— Да, я знаю. Но ты не спасал его. Ты умеешь плавать. Почему ты не помог ему? Я все видел, мы там в тот момент в прятки играли. — Он вдруг заплакал.
— Заткнись, идиот! — рявкнул на него Ричи. — Заткнись и проваливай отсюда.
— Нет! Я больше не буду молчать! — Питер вскинул голову, посмотрел в глаза Ричи.
Несколько минут слышался только шум льющего дождя. Толпа недоуменно смотрела на происходящее, не понимая, кто здесь судья, а кто жертва. Появилась миссис Грант, обняла дрожащего Питера, увела в сторону. На ходу Питер бросил на Джо долгий взгляд, умоляющий и неуверенный. Джо привстал, пожал его трясущуюся руку, ободряюще кивнул. Затем он повернулся к Ричи, вскочил, бросился на него, повалил на землю.
— Послушайте, — обратился он к толпе, — вы все должны знать, что этот сукин сын сделал…
Он уже собирался рассказать о гибели Кэти, но вдруг увидел Марту Лоусон и осекся. Сгорбленная, с почерневшим от горя лицом, она стояла, опираясь на руку своей сестры. Джо решил смолчать — рассказать ей о том, как умерла ее Кэти, означало бы убить ее. Воспользовавшись замешательством, Ричи подскочил к Джо и обхватил его за шею.
Джо обратился к толпе:
— Помогите мне доставить этого сукина сына в полицию, иначе…
— Что иначе? — прохрипел Ричи, заглядывая через плечо в лицо Джо. — А ну-ка вы двое, ко мне! — скомандовал он, глядя в толпу.
Выступили два крепких мужчины, подошли к Джо, заломили ему руки за спину.
До больницы Анну довезли быстро. Два санитара, выскочив из здания, схватили носилки, на которых она лежала, бегом направились в приемный покой. Шон попытался было пойти за ними, но его остановила строгая медсестра, проводив в комнату для посетителей.
Ричи проворно защелкнул на запястьях Джо стальные наручники. Тот отчаянно сопротивлялся, хрипел, просил отпустить его, кричал, что его жена умирает и что ее нужно срочно доставить в больницу.
Мужчины нерешительно переглядывались.
— Так они все говорят. Маньяки, которые жен режут. Вы посмотрите на него — с него же кровь рекой течет, — убеждал их Ричи.
— Скотина! Сукин сын! — орал Джо. — Ты хоть «скорую помощь» вызови! Пожалуйста, вызовите «скорую» в Шор-Рок! — умолял он толпу.
— Не беспокойтесь! Никого вызывать не нужно, — перебил его Ричи. — У меня есть рация. Кто мне потребуется, я того сразу вызову.
— Нет у него рации, этот гад специально сломал ее! Карманным фонариком. Посмотрите в его машине, в бардачке! — закричал Джо.
Несколько человек двинулись к машине Ричи, но тот остановил их.
— Не слушайте его! Он невменяем. И отойдите от машины!
С помощью тех же двух мужчин Ричи затолкал Джо на заднее сиденье, сел за руль и завел двигатель.
Все та же медсестра с хмурым лицом вошла в комнату для посетителей, приблизилась к Шону, оглядела его окровавленную футболку и нервно поежилась. Шон хотел подняться, сестра остановила его.
— Не вставай, — сказала она, присаживаясь рядом с ним. — Твоя мама в критическом состоянии.
Шону показалось, что сейчас он разрыдается. Он уже не осознавал, что с момента, когда их привезли в больницу, он плачет не переставая.
Гнев и бессилие парализовали Джо. Он вспомнил об истекающей кровью Анне и застонал — он снова оказался неспособным помочь ей.
— Вот и все. Скоро закончим, — пробормотал Ричи.
Джо вскинул голову. Он думал, что Ричи обращается к нему, но увидел, что тот говорит по телефону.
— Весь день на него потратил, — добавил Ричи. — Да, уже еду.
Джо вспомнил те пятнадцать номеров в списке последних контактов. Среди них оказался один, владельцем которого был некто «МК».
— Куда едем? — спросил Джо.
— А тебе не все равно? — спросил Ричи и захохотал. — Просто сиди и жди.
Услышав стук в дверь, Шон вылетел в коридор.
— Что происходит?! — воскликнул он.
— Твой отец еще не приехал? — спросила медсестра.
— Нет, а что?
— Ничего, садись. Хочешь, тебе принесут кофе?
Шон замотал головой.
Сестра не уходила.
— Твоя мама ранена. Сейчас ее повезут в операционную, — сказала она.
— А как она ранена? Сильно?
Сестра помялась.
— Видишь ли, на теле тяжелых ран нет, но могут быть повреждения внутренних органов. Возможно, что их нет, но врачам следует все посмотреть.
— А кровь? — Шон ткнул себя в грудь, где на футболке расплылось громадное черное пятно.
— Да, крови она потеряла много… — Сестра чуть кивнула. — Но мы ей уже вполне достаточно влили. Почти полтора литра. — Она на мгновение задумалась, а потом сказала: — Пойдем со мной, если хочешь. Посмотришь на маму перед тем, как ее отвезут на операцию.