Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Капитан Боски, ну поразмыслите сами. Разве посмеют пусть даже три суденышка атаковать каравеллу с тридцатью двумя пушками на борту? К тому же я сомневаюсь, чтобы мы представляли для них какой-нибудь интерес. В наших трюмах нет ни золота, ни тканей, ни пряностей… Мы совсем не похожи на торговое судно.

— Думаю, князь прав, капитан Боски. Нам следует отнестись дружественно к незнакомцам! — неожиданно поддержала князя Лукреция.

— Что же прикажете делать, ваша светлость?

— Держите курс на юго-восток. И ни при каких обстоятельствах не поднимайте первыми тревогу. Пусть они поймут, что у нас самые мирные намерения.

Он вышел из-за стола и, взяв капитана под руку, отвел его в сторону.

— На всякий случай, понаблюдайте за ними. Если они окажутся не слишком любезными, что ж, сделайте предупредительный выстрел из трех головных пушек.

— Слушаюсь, хозяин, — с готовностью ответил капитан и скрылся за дверью.

В каюте остались князь и Лукреция. Джузеппе незаметно исчез — должно быть, вышел на палубу через боковую дверь.

Гримальди сел в свое любимое кресло у большого книжного шкафа из полированного красного дерева и закурил трубку. Когда первое облачко ароматного дыма рассеялось, князь обнаружил, что римская красавица сидит в кресле напротив.

— Вы курите табак? Как настоящий морской волк — сильный и одинокий. Мне нравится такой тип мужчин, Себастьяно. Клянусь, я готова на любые безумства, чтобы заслужить ваше расположение.

Лукреция поднялась и сделала несколько шагов по направлению к креслу, в котором сидел князь. Гримальди выпустил еще одно плотное облачко дыма.

— Вы напрасно кокетничаете со мной. У вас нет оснований вести себя подобным образом. И не называйте меня Себастьяно. Для вас я — князь Гримальди, как вы для меня — герцогиня Феррарская.

— Жаль! А мне так хотелось стать вашим нежным другом, князь!

Гримальди постарался скрыть изумление за обычной, чуть ироничной улыбкой.

— Не стоит и стараться, герцогиня. Ибо, в противном случае, вам придется все мне выложить — и что вы делали в Венеции, и что, собственно, вам нужно от меня. А это, кажется, не входит в ваши планы.

— А как быть со страстью, которую вы внушили мне, едва я увидела вас сегодня? Неужели вы сможете не ответить на призыв… такой женщины, как я?

— Боюсь, что огорчу вас. Я люблю только одну женщину на свете.

Столь откровенное признание ничуть не смутило Лукрецию. Она присела на широкую ручку кресла князя. Затем приблизилась к нему вплотную. Гримальди почувствовал запах амбры и лавандовой пудры, увидел ее бездонные синие глаза, ее совершенную грудь…

— Я не прошу любви, — проворковала Лукреция. — Мне достаточно и простого участия.

— Участия? — Гримальди порывисто поднялся. — Что вы называете участием? Оказать маленькую услугу сестре убийцы?

— Вы слишком суровы, князь. Почему бы вам на время не забыть о ваших скучных обязательствах? О том, что творится там, на берегу? Мы здесь одни, и дополнительная порция… десерта нам обоим пойдет на пользу.

— Вы, кажется, забыли о своем спутнике, герцогиня. Если не ошибаюсь, он здесь, чтобы сопровождать вас. Более того, он не скрывает своих чувств к вам.

— Вы о Джузеппе? Так это просто один из моих телохранителей и воздыхателей. Забудьте о нем!

— Слишком о многом вы просите меня забыть. Боюсь, что та… дополнительная порция удовольствия, которую вы предлагаете разделить с вами, покажется мне не слаще морской воды.

Уязвленная холодностью князя, Лукреция решила разыграть свою козырную карту. В этой игре ей не было равных.

Не отрывая от князь пылающего взгляда, она начала медленно приближаться к нему. Гримальди, вмиг помрачневший, не мог оторвать взгляд от этой божественной и желанной феи зла. С каждым шагом, мягким, как у кошки, она расстегивала пуговки — одну, другую… третью… Его взору явилось соблазнительное плечико, затем родинка не больше горошины… ярко-розовый сосок, распустившийся на белоснежной, безупречной груди…

Такая желанная, такая совершенная в своей красоте, юная богиня стояла совсем рядом, как воплощение невинности и целомудрия! Что-то дрогнуло в его сердце. Он почувствовал горячую волну желания, сделал шаг вперед и протянул руки…

Лукреция бросилась в объятия князя, прижалась к нему обнаженной грудью и, закатив глаза, простонала:

— О, Себастьяно, возьми же меня!

Она вся трепетала в предвкушении страстного поцелуя, но… Князь с досадой отстранился и повернулся к Лукреции спиной.

— Вы переигрываете, герцогиня. В театре «Ла Фениче» [5]вас бы забросали гнилыми апельсинами.

— Себастьяно, не отвергай меня… Я люблю, люблю тебя! — рыдала она, опускаясь на колени.

— Мне очень жаль вас, герцогиня.

Его голос был холодным и безжалостным. Лукреция поняла, что потеряла контроль над собой и, кажется, действительно переиграла.

— Ну поцелуйте же меня… или подайте руку, по крайней мере. Тогда я не буду чувствовать себя такой жалкой, такой униженной.

Князь не двинулся с места.

— Думаю, вам лучше одеться, синьора. Будет неловко, если Боски застанет вас в таком виде.

— Вот бесчувственный истукан! — прошипела Лукреция, оправляя на себе платье.

Такого унижения Лукреция не могла простить. Ей хотелось броситься на князя, к которому еще недавно она испытывала почти неподдельное желание, расцарапать ему лицо, уничтожить его… Но следовало быть осторожной и довести задуманное до конца. Иным способом…

— Помогите мне подняться, князь. Надеюсь, в этом вы мне не откажете?

Князь неохотно протянул ей руку, помогая встать на ноги.

— Я оставляю вас, герцогиня, чтобы вы смогли пережить ваше поражение, и обещаю не утомлять своим присутствием весь остаток пути до Мольфетты. Вам придется наслаждаться красотами моря без меня. Прощайте!

— Постойте! — вскрикнула Лукреция. — Постойте. Ведь не уйдете же вы так…

Сделав над собой усилие, она весело расхохоталась, пытаясь превратить неудачный флирт в шутку. Необходимо было задержать Гримальди и довести свою часть дела до конца. Тем более что времени почти не оставалось.

— Князь, не в ваших силах заставить меня забыть то, что я чувствую к вам. Позвольте мне молча страдать рядом с вами. А в знак примирения… — Голос ее звучал устало и смиренно. — В знак того, что вы меня хотя бы не презираете, не откажитесь распить со мною чашу мира!

Себастьяно был уже у самой двери и с удивлением посмотрел на Лукрецию.

— Не думаю, что мы с вами ссорились, синьора. Просто, знаете ли… десерт вышел неудачным.

Лукреция по-хозяйски подошла к столу, на котором стояли вазы, полные фруктов, несколько бутылок вина, желтоватый сыр и серебряная бонбоньерка с засахаренным рахат-лукумом.

— Позвольте мне, как виновнице… этого недоразумения сделать вам приятное…

С верхней палубы донесся шум. Потом приглушенные крики, топот ног. Себастьяно, нахмурившись, прислушался.

— Боюсь, что примирение нам придется отложить до лучших времен. Мне нужно немедленно покинуть вас, герцогиня.

— Как бы ни был оскорбителен ваш тон… — проговорила Лукреции, — я…

Каким-то шестым чувством Себастьяно почувствовал сигнал тревоги. Он рванулся к столу, схватил Лукрецию за руку и рывком повернул ее к себе.

От испуга и неожиданности она замерла. В бокале вина с легким шипением растворялись остатки белого порошка. Должно быть, смертоносное зелье таилось до времени в одном из потайных мест. Этот должен был стать для Себастьяно последним, предсмертным глотком удовольствия.

Он увидел ее лицо, искаженное ненавистью и страхом. Судорожно извиваясь, Лукреция попыталась вырваться из его рук, но тщетно.

— Вот вы и доиграли до конца свою роль. Значит, следующим должен был стать я! Не сомневаюсь, я оказался одним из самых неугодных в черном списке Чезаре Борджиа, раз мною лично занялась его прелестная сестрица.

Не успел Гримальди договорить, как Лукреция истошно закричала. Она норовила вырваться, пуская в ход зубы и ноготки. В эту минуту герцогиня походила на разъяренную тигрицу, готовую растерзать противника — или умереть.

вернуться

5

Ла Фениче (Феникс) — знаменитый театр в Венеции.

8
{"b":"160789","o":1}