Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Губернатор Иден, — ответил отец. — Губернатор колонии в Северной Каролине.

— Колонии…

Черная Борода ласково потрепал дочь по щеке.

— Да, и по блеску в твоих глазах я вижу, что ты понимаешь, о чем идет речь. Пусть те, кто хочет, остаются здесь. Я же отправлюсь к неизведанным богатствам Нового Света.

— Колонии, — снова повторила Квинн.

Перед глазами встало улыбающееся лицо Джереда. Что ж, раз он не спешит к ней, значит, это сделает отец.

— Ради твоего счастья обещаю, что верну Джереда Камерона в твои объятия, — словно клятва прозвучали слова Черной Бороды.

ГЛАВА 28

Стремительно скользя по волнам со скоростью десять узлов в час, «Месть Королевы Анны» держал курс на север, к острову Окракок в заливе Памлико, Северная Каролина.

Пираты суетились на палубе, ретиво исполняя все приказы Черной Бороды, который громогласно подбадривал их, обещая выигрышное дело. Совсем недавно губернатор Чарльз Иден пожаловал ему и его шайке помилование в соответствии со всеобщей амнистией в обмен на часть накопленных ими богатств.

Тугие белоснежные паруса пели под напором ветра. Квинн стояла на палубе, держа на привязи Капитана Генри Моргана, и с упоением слушала эту восхитительную музыку. Перед ее глазами постоянно маячил образ Джереда. Сердце Квинн радостно билось в груди, ей хотелось петь вместе с ветром и парусами. О, очень скоро она снова увидит Джереда и сумеет все объяснить ему! Она непременно вернет его любовь!

— Прямо по курсу Окракок!

От волнения по спине Квинн даже пробежали мурашки. Она торопливо поднялась на капитанский мостик и, прикрыв ладонью глаза от солнца, пыталась рассмотреть остров.

— Ты когда-нибудь плавал в этих местах, Пиквит? — спросила она проходившего мимо помощника капитана.

— Я — нет, — он полез в карман и достал сушеный банан, а когда Капитан станцевал джигу, торжественно протянул обезьянке вознаграждение. — Но твой отец в юности, во время войны за испанский престол, находился на борту британского корабля.

Квинн знала эту историю. Отец еще носил имя Эдварда Драммондома. Он довольно быстро разочаровался в войне и после ее окончания был взят под свою опеку неким Бенджамином Хорниголдом. Еще в те годы в нем ярко проявились все задатки будущего пиратского вожака. Высокий, сильный, смелый и необузданный, Эдвард мечтал о собственном корабле. Когда в Вест-Индии, недалеко от острова Сент-Винсента, было захвачено французское судно, он, не раздумывая, присвоил его, сам себя назначил капитаном, а корабль переименовал в «Месть Королевы Анны». Вскоре о новоиспеченном пирате стали ходить легенды.

— В таком случае придется подождать, пока отец не покажет мне эти края, — как можно спокойнее сказала Квинн, на самом деле просто сгорая от нетерпения отправиться на поиски любимого.

Пиквит, казалось, угадал ее мысли.

— Если тебе нужен провожатый, то им буду я. Кроме того, у твоего отца здесь много дел. Стратегических дел, — хохотнул он. — Да, перед ним скоро откроется целый мир, и никто не посмеет сказать ему «нет». На его стороне — такая важная персона, как сам губернатор! Оторвать сейчас Черную Бороду от дел — все равно что отобрать у ребенка конфету.

— Надеюсь, что это так, — озабоченно нахмурилась Квинн.

На месте отца она бы не была столь доверчива. Что он знает о губернаторе кроме того, что тот любит деньги? Такой человек запросто предаст, если это принесет ему выгоду. Нужно обязательно предостеречь отца не злоупотреблять гостеприимством губернатора.

— Мы направляемся к мысу Страха. Вполне подходящее название для этого места, — Пиквит понизил голос. — Только ты одна сможешь узнать дальнейшие планы Черной Бороды.

Однако Квинн ничего не выяснила. Конечно, глупо, но ее так поглотили мысли о Джереде, что она забыла обо всем на свете. Теперь же, когда корабль проходил по узкому извилистому фарватеру, ей оставалось лишь гадать о том, проявит ли отец достаточно благоразумия в делах. Квинн изо всех сил пыталась побороть внезапно охватившее ее дурное предчувствие.

ГЛАВА 29

Дул холодный пронизывающий ветер. В небе призрачно светилась луна. Джеред с трудом очнулся от тревожных мыслей о сгоревшем корабле и, поежившись, поднял воротник потрепанного кителя. В доках бок о бок стояли десятки судов, целясь мачтами в небо, но ни одно из них не принадлежало ему. Губернатор Иден отлично позаботился об этом.

— Это губернатор приказал поджечь «Ветер странствий», Люсьен. Я знаю, я чувствую это сердцем.

— Я тоже в этом убежден, капитан, — кивнул Люсьен, стараясь не отставать от Джереда. — В порту только и говорят о пожаре.

— Негодяй, — выдохнул Джеред, стиснув в руках судовой журнал. Перед его глазами возникло лицо Черной Бороды, на котором играла зловещая улыбка. — Подумать только, даже Черная Борода сохранил мой корабль, а здесь…

— Черная Борода! Ха! — воскликнул Люсьен. — Дьявол во плоти.

Некоторое время они молчали, думая каждый о своем.

— Зная о делишках губернатора Идена, создается впечатление, что он и Черная Борода — два сапога пара.

— Ты словно читаешь мои мысли. Они оба по натуре — пираты, только один из них выглядит как джентльмен, волк в овечьей шкуре.

Джеред остановился, рассматривая шхуну водоизмещением двести восемьдесят тонн, на борту которой были установлены шестнадцать пушек по всей ее восьмидесятифутовой длине. Трехмачтовая, с прямыми парусами, она считалась прекрасным торговым судном и с легкостью могла доплыть из Англии до Америки всего за четыре недели. Именно о таком корабле всегда мечтал Джеред.

«Чайка Каролина» — превосходный корабль, капитан, — сказал Люсьен, заметив, куда смотрит Джеред.

— Капитан?! — Джеред шумно втянул в себя воздух и тяжело выдохнул. — Капитан без корабля.

— Это не надолго. У нас еще появится другой.

— Нет, Люсьен. С морем все кончено, — поскольку Люсьен был не только его первым помощником, но и другом, Джеред признался: — «Ветер странствий» — это все, чем я владел. Пираты разорили меня.

Да, после стольких лет напряженного труда он снова остался ни с чем, его уничтожили даже морально.

— Все? — переспросил Люсьен.

— Ну, кроме моего городского дома да одной-двух крон, — усмехнулся Джеред. — Однако этого совершенно недостаточно для покупки корабля. Пройдут долгие годы, прежде чем я смогу опять накопить денег. Черная Борода и губернатор Иден окончательно погубили меня.

— Мне искренне жаль, капитан.

По иронии судьбы, совсем недавно королевским указом была объявлена амнистия пиратам, если они сдадутся властям и прекратят заниматься морским разбоем. Теперь Черная Борода избежит виселицы и будет процветать, несмотря на то, что загубил столько невинных душ.

— Я тоже сожалею, — Джереда бил озноб. — Давай прибавим шагу…

Ветер заметно усилился, стало намного холоднее. Люсьен и Джеред быстро шли вдоль пристани, направляясь в уютную таверну и сгорая от нетерпения погреться у огня. Заведение называлось «Золотой гусь» и пользовалось большой популярностью среди самых различных слоев населения. Сюда заглядывали простые матросы и капитаны, путешественники и состоятельные купцы.

— Вот наконец и она, — обрадовался Джеред, еще издали услышав сквозь завывание ветра доносившиеся до них веселые хмельные голоса.

— Как раз вовремя. Бог мой, начинается дождь!

Джеред и Люсьен потянули на себя тяжелую дверь и оказались внутри помещения. В таверне ярко пылал камин; красные и оранжевые языки пламени весело лизали поленья, отбрасывая отблески на обшитые дубовыми досками стены. Друзья отыскали столик поближе к огню и уселись, собираясь здесь переждать непогоду.

— А, капитан Камерон! Уже вернулись из Голландии? — спешил приветствовать их хозяин заведения, плотный мужчина в завитом тугими колечками черном парике, одетый в короткую кожаную куртку и белый фартук. — Что закажете?

— Эль для меня и моего первого помощника.

43
{"b":"160382","o":1}