Литмир - Электронная Библиотека

— Послушай, старина, — укоризненно произнес Хокфилд. — С твоей стороны это и впрямь не слишком честно…

— Это просто возмутительно! — решительно вставила герцогиня. — После всего, что мы сделали, ты просто не имеешь права умолчать о своем решении.

Остановившись у самых дверей, Тристан обернулся и сказал:

— Не бойтесь. Когда я приму окончательное решение, я приглашу всех вас на свадьбу.

Выйдя из гостиной, Тристан отвел Тессу в сторону и сжал ее руки. Она почувствовала, как его сильные пальцы властно сжали ее маленькие ладони. Исходивший от него мужской запах кружил ей голову. Он пристально смотрел на нее из-под полуопущенных густых темных ресниц. Перед ее взором все поплыло…

— Могу я заехать к вам через час? — спросил он тихо.

«Дыши, говори, скажи же что-нибудь!»

— Да, — прошептала она, наконец.

Когда она услышала шорох юбок, было уже слишком поздно. Тристан быстро разжал руки, и Тесса, обернувшись, увидела наблюдавшую за ними герцогиню. На ее лице застыло выражение крайнего удивления. Боже! Неужели мать все видела? От этой мысли Тессе стало не по себе.

Герцогиня обратилась к сыну:

— Я думала застать тебя в твоем кабинете, но, похоже, ты не успел далеко уйти.

— Я собирался проводить мисс Мэнсфилд к ее карете, — сказал Тристан. — Потом у меня назначено деловое свидание в городе. Поговорим, когда вернусь.

Тесса украдкой взглянула на герцогиню, ожидая увидеть неодобрительно поджатые губы. Вместо этого она увидела, как на ее лице появилась ироничная полуулыбка.

Спустя час Тристан вошел в гостиную Тессы и уселся в кресло напротив нее. Заметив отсутствие компаньонки, он спросил:

— Вы решили не тревожить мисс Пауэлл на этот раз?

— Она уехала на прогулку с мистером Ходжесом, тем самым молодым человеком, который подходил к ней вчера в оперном театре. Если хотите, я могу позвать горничную.

— Обойдемся без лишних свидетелей.

Оба помолчали. Первой заговорила Тесса:

— Надеюсь, у вашей матери не создалось ложного впечатления об увиденном?

— Она бы об этом непременно сказала.

На самом деле Тристан не знал, что именно увидела его мать, поэтому на всякий случай: заготовил вполне правдоподобное объяснение.

Тесса вздохнула:

— Боюсь, сегодня мы вселили в ваших родственников и лорда Хокфилда напрасные ожидания. Судя по всему, они ожидали, что вы объявите им свое решение относительно следующего раунда сватовства.

— Они сделали неверное предположение. Я согласился привлечь их, но, как вы сами в том убедились, это не принесло никакой пользы.

— Не совсем. Вы узнали о дружбе вашей сестры с Жоржеттой и Эми.

— Я и так знал об этом. На той неделе они приезжали к моей сестре.

Тесса замерла на месте.

— Вы разговаривали с ними?

— Да, сказал пару слов. Я услышал в холле девичий смех и увидел, как они поспешно поднимались по лестнице.

— Вчера в опере Жоржетта упоминала о своей дружбе с вашей сестрой?

— Нет.

Интересно, почему Тесса морщилась всякий раз, когда говорила о Жоржетте? С самого начала Тристан почувствовал ее неприязненное отношение к ней, но сама она никогда не говорила о Жоржетте ничего плохого.

— Их дружба вас тревожит? — спросила Тесса.

— Какое мне до этого дело? Неужели я должен запретить сестре встречаться с ними?

— Вам не кажется, что это нечестно по отношению к остальным претенденткам?

— Подруги моей сестры никак не могут повлиять на мое решение, — твердо произнес Тристан.

— Однако это разжигает вражду среди остальных претенденток, — покачала головой Тесса и рассказала герцогу историю о тайной встрече всех девушек в доме леди Элизабет. — Судя по всему, инициаторами этой встречи были Элизабет и Генриетта. Полагаю, они хотят очернить Жоржетту.

— Но вас же там не было!

— Поразмыслив, я пришла к выводу, что у тех двух сплетниц не было никакой причины выдумывать всю эту историю. Они искренне согласились с Элизабет и Генриеттой, что кто-то должен рассказать мне об этом.

— Если вы так уверены в этом, почему вы не предъявили претензии Элизабет и Генриетте по этому поводу? Вчера вечером у вас было немало возможностей сделать это.

— Если бы я напрямую обвинила их в интриганстве, они бы вывернули все таким образом, что оказались бы ни в чем не виноватыми.

— Ну, у меня нет ни малейшего желания быть втянутым в девичьи споры. Пусть сами разбираются.

Ее зеленые глаза негодующе вспыхнули.

— Вы бы не были столь великодушны, если бы женились на интриганке.

— Вы считаете, что Элизабет и Генриетта способны на предательство? — посуровел герцог.

— Вы разговаривали с ними вчера вечером. Что вы думаете по этому поводу?

Тристан не мог припомнить почти ничего из вчерашних бесед с девушками, потому что его мысли были слишком сильно заняты Мортлендом, о котором он собирался серьезно поговорить с Тессой.

— Обе они показались мне довольно милыми.

Тесса кивнула.

— Можно мне воспользоваться вашей бумагой, пером и чернилами? — спросил Тристан.

— Да, конечно.

Он подошел к конторке, взял лист бумаги и обмакнул перо в чернила.

— Как зовут тех двух сплетниц? — спросил он у Тессы.

— Они были всего лишь посланницами, — ответила она, подходя к нему сзади. Исходивший от нее запах роз мгновенно подействовал на него отвлекающе.

— Вы не хотите назвать их имена?

Она вздохнула.

— Шарлотта Лонгхэм и Кэтрин Крессуэлл.

Он нахмурился, не в силах вспомнить их лица. Лучше написать имена тех, кого он хотел оставить на следующий раунд. Итак: леди Жоржетта Данфорт, мисс Салли Шепард, мисс Присцилла Прескотт. Он начал писать имя леди Сюзанны, никак не мог вспомнить ее родовую фамилию.

— Тургуд, — подсказала Тесса.

— Я и сам знаю, — буркнул Тристан, дописывая фамилию.

— Вы исключили Элизабет и Генриетту? — с удивлением заметила Тесса.

— Я доверяю вашему мнению, — сказал он и подумал, что, может, после этого она захочет рассказать ему о Мортленде.

Тесса положила руку на спинку кресла и невольно коснулась сюртука Тристана. От этого прикосновения по всему его телу пробежала волна возбуждения.

— Значит, осталось только четыре кандидатуры, — задумчиво произнесла она, и в ее голосе он услышал нотки разочарования. Тогда он добавил к списку еще одно имя, самое спорное из всех.

— Вы решили оставить в списке Эми Хардуик? — спросила Тесса, подходя к столу.

— Пока что да.

Она вопросительно подняла брови.

— Я не хотел оставлять ее в списке, но на днях увидел ее вместе с сестрой и Жоржеттой. Она… она смеялась.

Он нахмурился, понимая, что это не причина для того, чтобы оставить ее в списке претенденток.

На лице Тессы расцвела лучезарная улыбка.

— Вы только притворяетесь грубым и циничным, на самом же деле вы очень добрый человек! — воскликнула она.

— Надеюсь, я не вселяю напрасных надежд, — буркнул он.

— Она одна из пяти, и ни для кого из них не может быть никаких гарантий.

— После следующего раунда надо ее отпустить, — сказал Тристан. — Не стану отрицать, она вдумчивая молодая девушка и стремится к самосовершенствованию, но ее робость и застенчивость все же остаются серьезной проблемой. — Он покачал головой. — Я и так слишком долго держал ее в списке. Теперь, когда сезон близится к концу — ее шансы выйти замуж равны нулю.

— Это касается не только ее, но и всех остальных девушек. — Сказала Тесса. — И все они знали, чем рискуют, с самого начала.

— Я должен как можно скорее принять решение. Нельзя так долго держать их в неведении.

Тесса молчала. Спустя несколько секунд она спросила:

— Вы уже сделали свой выбор? Кто ваша избранница?

Тристан отложил в сторону перо и стал думать, как ответить на этот прямолинейный вопрос. Разумеется, нужно быть слепым, чтобы не заметить красоты Жоржетты, но он серьезно сомневался в искренности ее дружбы с Джулианной. К тому же в ней недоставало чего-то такого, что он не мог определить словами, но что казалось ему существенно важным.

33
{"b":"158946","o":1}