Литмир - Электронная Библиотека

Глаза Джулианны округлились от удивления.

— Но почему?

— Не хочу лишиться своей независимости, — улыбнулась Тесса и добавила: — И оставить карьеру свахи.

Тристан нахмурился. Однажды она уже говорила ему что не собирается выходить замуж. Все женщины, каких он только знал, мечтали о замужестве, как о Святом Граале. Впрочем, Тесса не была похожа ни на одну из них.

— Леди с ограниченными возможностями может занять вполне уважаемое положение компаньонки, но у вас, милочка, нет никакой необходимости заниматься карьерой, не говоря уже о такой двусмысленной, как ремесло свахи, — сказала герцогиня, задумчиво теребя ленточку монокля.

— Мои услуги весьма полезны не слишком богатым девушкам, мечтающим выйти замуж, — возразила Тесса. — В прошлом году мне удалось поженить шесть счастливых пар. Ремесло свахи не совсем традиционно для дам высшего света, но это занятие достойно всяческого уважения. Кстати, сейчас я помогаю вашему сыну выбрать себе достойную невесту.

Хокфилд толкнул локтем Тристана, тот ответил другу тем же.

— Перестаньте вести себя как школьники, — сердито посмотрела на них герцогиня и снова обратила свое внимание на Тессу. — Почему вы так решительно настроены против замужества? Это весьма необычно.

Тесса пожала плечами:

— Дядюшкино наследство подарило мне свободу и независимость. Я могу поступать так, как мне заблагорассудится. Никто не смеет мне диктовать свою волю, куда мне можно или нельзя пойти, что я могу или не могу покупать и с кем мне дружить или не дружить.

Джулианна всплеснула руками и вздохнула:

— Ах, как это хорошо! Просто замечательно.

Тристан метнул на сестру сердитый взгляд, но она не обратила на это никакого внимания. Тесса повернулась к Джулианне:

— Мужчины уверены, что их интеллект выше, чем у женщин. Они полагают, что мы не способны принимать разумные решения, и хотят управлять нами, как маленькими детьми.

— Ни одному здравомыслящему мужчине не нужна бестолковая жена, — фыркнул Тристан.

— Тогда почему девушек учат прятать свой ум, чтобы не оттолкнуть женихов? Наверное, потому, что мужчины настолько слабы, что не могут признать женский пол таким же умным, как и они сами, если не умнее, — уверенно ответила Тесса.

— Ах, мне плохо! — в притворном изнеможении приложил руку ко лбу Хокфилд, — Где моя нюхательная соль?

— Ведите себя прилично, — сердито сказала ему герцогиня.

— Зачем? — с улыбкой парировал Хокфилд.

— Хватит, — вмешался Тристан. — Давайте приступим к делу, ради которого собрались.

Тесса кивнула:

— Я знаю, вы бы хотели выслушать мнение каждого из нас.

На самом деле Тристану было наплевать на мнение кого бы то ни было, но он обещал всех выслушать. Повернувшись к Хокфилду, он сказал:

— Что вы скажете насчет претенденток, милорд?

Тот тяжело вздохнул:

— Несмотря на все мои усилия очаровать девушек, ни одна из них не влюбилась в меня. Мое сердце разбито.

Тристан закатил глаза, Тесса же улыбнулась.

— Возможно, у Джулианны найдутся дельные соображения, — сказала она, повернувшись к сестре Тристана.

— Да, конечно, — выпрямилась она. — Больше всех мне понравилась Жоржетта. Ей небезразличны проблемы других девушек, и она всегда добра ко всем.

— Можете привести хоть один пример? — спросила Тесса.

Джулианна с готовностью кивнула:

— Жоржетта хотела помочь Эми Хардуик. Она такая робкая, к тому же остальные девушки просто игнорируют ее. Мы с Жоржеттой помогли ей подобрать красивое платье, подчеркивающее достоинства ее фигуры, и настояли на том, чтобы она постригла волосы. Эми и самой хочется преодолеть свою застенчивость.

— Ты стала близкой подругой леди Жоржетты? — спросил Тристан.

— Да, и мисс Хардуик тоже, — с некоторым вызовом в голосе ответила она.

Побарабанив пальцами по подлокотнику, герцог спросил:

— Помогая мисс Хардуик, вы говорите обо мне?

— Если ты думаешь, что они пользуются мной ради того, чтобы понравиться тебе, ты ошибаешься. Они обе боятся, что ты именно так и подумаешь, но я сказала им, что ты в этом вопросе человек беспристрастный.

— Но ты не можешь быть объективной, потому что дружишь с ними, — возразил Тристан.

— Вот и неправда!

— А с другими претендентками ты проводишь столько же времени, сколько с леди Жоржеттой и Эми Хардуик?

— Нет, но я знаю, что Жоржетта и Эми — самые хорошие из них!

— Твои слова лишены логики. Ты же сама сказала, что не очень хорошо знаешь остальных.

Джулианна обиженно надула губки:

— Я знаю, они завидуют Жоржетте, потому что она самая красивая.

— А может, они завидуют ее дружбе с тобой? — многозначительно приподнял брови Тристан.

— Зависть в такой ситуации вполне ожидаема и понятна, — сказала герцогиня, — ведь девушки соперничают друг с другом, и дружба не продлится долго.

Джулианна энергично покачала головой:

— Эми и Жоржетта навсегда останутся моими подругами.

— Возможно, ты права, — недовольно фыркнула герцогиня, — ведь леди Жоржетта понимает, что мисс Хардуик ей не соперница.

— Это жестоко, мама. Я-то знаю, что Эми очень милая и бескорыстная.

— Прежде чем обвинять меня в жестокосердии, неплохо было бы заглянуть в свою собственную душу. Ведь ты выбрала для брата леди Жоржетту, а не мисс Хардуик, хоть и считаешь ее милой и бескорыстной. Ты сделала это именно потому, что мисс Хардуик некрасива, разве нет?

— Просто я не успела договорить, что буду точно так же рада, если выбор Тристана падет на Эми, — возразила Джулианна.

— Твой брат красавец, — сказала герцогиня. — Разумеется, он хочет жениться на красивой девушке.

Хокфилд фыркнул, Тристан бросил на него предостерегающий взгляд.

— Что думаете вы, ваша светлость? — спросила герцогиню Тесса.

— Все девушки воспитанны, вежливы и немного боятся меня, — медленно проговорила герцогиня. — Собственно, так и должно быть. Леди Жоржетта такая же красавица, как и ее мать. Мисс Шепард, к сожалению, унаследовала от матери привычку хихикать после каждого предложения. Что касается леди Элизабет, я бы не стала рекомендовать ее в качестве невесты для Тристана.

— Почему? — поинтересовалась Тесса.

— Терпеть не могу ее мать, леди Дермонт. Она ужасная сплетница, злая и желчная.

— Я не собираюсь вычеркивать девушку из списка только потому, что тебе не нравится ее мать, — возразил Тристан.

— Вот увидишь, леди Дермонт станет отвратительной тешей, — парировала герцогиня.

— Что еще плохого вы заметили в леди Элизабет? — спросила Тесса.

— Собственно говоря, я едва успела перекинуться с девушками двумя-тремя словами. Мне нужно провести с ними больше времени, чтобы составить правильное мнение об их характерах.

— Благодарю вас, ваша светлость, вы нам очень помогли, — сказала Тесса.

— Спасибо всем за сотрудничество, — закончил обмен мнениями Тристан.

— Но что ты решил? — спросила его герцогиня.

Честно говоря, Тристан не пришел ни к какому решению, но признаваться в этом ему не хотелось.

— Позвольте проводить вас, мисс Мэнсфилд, — предложил он Тессе.

Она кивнула в знак согласиям и оба встали с места. Он хотел спросить се, можно ли ему приехать к ней через час, чтобы обсудить его решение или же отсутствие такового, а потом осторожно поинтересоваться насчет Мортленда.

Герцогиня решительно приказала:

— Сядьте оба, чтобы мы могли обсудить, кого из претенденток следует оставить на следующий раунд.

Тристан поклонился:

— Благодарю, но решение буду принимать я сам. Надеюсь, ты простишь, мама…

— Не прощу.

Пожав плечами, Тристан подошел к Тессе и повел ее к дверям.

— Немедленно вернись, Тристан! — приказала герцогиня.

Вернуться? Зачем? Сказать, что он так и не смог сделать выбор? Тогда мать сама выберет ему невесту и все закончится скандалом. Лучше вовремя удалиться.

— Но так нечестно, мама! — жалобно воскликнула Джулианна. — Заставь его сказать нам свое решение!

32
{"b":"158946","o":1}