Тесса замерла на месте, не веря своим ушам. Герцогиня обещала опровергнуть злые сплетни, которые распустили недовольные дамы. Но почему? Ведь она с самого начала была против того, чтобы Тесса искала невесту для Тристана.
Герцогиня с пониманием улыбнулась:
— Вас интересует, почему я решила вам помогать?
Тесса хотела было притвориться, что это не так, но потом передумала — герцогиня признавала только правду.
— Да, я действительно удивлена вашими словами.
Герцогиня кивнула:
— Я знаю, что вы слышали все, что говорили мне эти сплетницы, и все же вошли в гостиную с гордо поднятой головой. Будь я на вашем месте, я поступила бы точно так же. Поэтому я решила помочь вам.
Интересно, подумала Тесса, сколько раз герцогине приходилось высоко держать голову, имея мужа-волокиту?
— Я благодарна вам, но я должна подумать о кандидатках. Боюсь, они будут чувствовать себя неловко в присутствии своих матерей. Девушкам свойственно нервничать в подобных ситуациях, — сказала Тесса и прибавила мысленно, что и Тристан будет чувствовать себя не в своей тарелке.
— Мы можем провести встречу в смежной гостиной, пока матушка будет принимать их матерей в этой, — предложил Тристан.
— Что именно вы собираетесь делать в следующую пятницу? — спросила герцогиня.
— Мне бы хотелось поговорить с ними, задать несколько вопросов, — ответил Тристан.
Герцогиня вздохнула с досадой:
— Это напомнило мне еще об одной проблеме. Некоторые матери жаловались мне, что в твоем сватовстве нет ни малейшей тени романтики. Ни цветов, ни стихов, ни танцев. Они также обеспокоены тем, что ты уделяешь девушкам неодинаковое время. Многие полагают, что в оперном театре ты слишком много времени провел с Жоржеттой.
Тесса прикусила губу. Там, в театре, он не игнорировал других кандидаток, но всем была очевидна его склонность к общению с Жоржеттой. Скрестив руки на груди, Тристан сказал:
— Это мое сватовство, и я буду действовать так, как считаю нужным.
— То, что ты делаешь, никак нельзя назвать ухаживанием, — возразила герцогиня. — Ты подвергаешь их, подробным расспросам, словно при найме прислуги.
Напряжение между матерью и сыном заметно возросло, и Тесса решила вмешаться в разговор:
— Возможно, нам удастся найти компромиссное решение.
Тристан и герцогиня разом повернули к ней головы.
— Вместо прямых расспросов мы можем поиграть в вопросы и ответы, — предложила Тесса.
Тристан недовольно фыркнул:
— Я должен принять серьезное решение, а вы собираетесь затеять какую-то игру?
— В этом есть немалый смысл и польза. У вас будет возможность задать любой вопрос и, поскольку это игра, девушки будут вести себя совершенно свободно и честно отвечать на них.
Тристан кивнул:
— Если это будет официальная беседа, они станут отвечать на мои вопросы так, чтобы угодить мне. Что ж, отличная идея, мисс Мэнсфилд!
— Я рада, что вы ее одобрили, — улыбнулась она.
— Тогда я срочно разошлю приглашения, — сказала герцогиня.
— Нужно также пригласить Джулианну и лорда Хокфилда, — добавила Тесса. — Их наблюдения будут весьма полезны.
Тристан недоверчиво хмыкнул.
Голубые глаза герцогини радостно засияли:
— Замечательная идея, мисс Мэнсфилд. Возможно, это заставит лорда Хокфилда задуматься о том, что ему пора жениться. Леди Хокфилд была бы вам очень признательна, если бы вам удалось найти хорошую невесту ее сыну.
— Матушка, к чему это? Вы обещали не вмешиваться, — строго сказал Тристан.
— Мисс Мэнсфилд — вот кто знаток этого дела, она и возьмется за него, не так ли?
Тесса отрицательно покачала головой:
— Ваша светлость, я уже предлагала свои услуги в опере, но лорд Хокфилд решительно отказался.
— Что?! — удивленно воскликнул Тристан.
Тесса поднесла к губам указательный палец.
— Хокфилд — закоренелый холостяк, — вздохнула герцогиня. — Мисс Мэнсфилд, вам понадобится весь ваш арсенал умений, чтобы повлиять на него. Может, он влюбится в одну из девушек, отвергнутых Тристаном?
— Тогда пусть и объедки с моей тарелки доедает, — буркнул герцог.
Не обращая внимания на его слова, герцогиня продолжила:
— Мисс Мэнсфилд, какого вы мнения о Хокфилде?
От неожиданности Тесса несколько раз моргнула, потом ответила:
— Ну… он кажется мне веселым и жизнерадостным человеком.
— Он большой проказник и повеса, — возразила ей герцогиня. — Ему нужна волевая женщина, которая сумеет изменить его к лучшему.
— Ваша светлость, вам наверняка хорошо известна поговорка «Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить», не так ли? — осторожно сказала Тесса.
Глаза герцогини хитро блеснули.
— Просто надо сделать так, чтобы ей самой захотелось пить.
— Хватит об этом, матушка, — вмешался в разговор Тристан. — Вы же обещали не заниматься сватовством.
— Но у меня на примете есть достойная, девушка для него, — сказала герцогиня, загадочно улыбаясь. — Он граф, и я уверена, его мать одобрит эту кандидатуру.
— Вовсе нет! — воскликнул герцог, вскакивая с дивана.
— Не вижу никаких препятствий, — улыбнулась герцогиня.
— Ваша светлость, — обратилась к ней Тесса, — кого вы имеете в виду, говоря о невесте для Хокфилда?
— Не вздумайте отвечать на этот вопрос, — сердито сказал матери Тристан. — Мы же с вами обо всем договорились. Вы не должны в это вмешиваться.
— Хорошо, тогда сделай все сам, — фыркнула герцогиня.
Тесса озадаченно наблюдала за тем, как они быстро обмениваются репликами. Она решительно ничего не понимала!
Глава 13
Тристан дернул и ослабил узел галстука, тугой и удушающий, словно супружеские узы.
Его сестра, Хокфилд, последние пять претенденток и он сам сидели в ожидании салонной игры, приготовления к которой уже шли полным ходом. В смежной гостиной герцогиня принимала матерей девушек.
Их дочери то и дело перешептывались и пересмеивались, украдкой бросая на Тристана любопытные и кокетливые взгляды. Хокфилд удивленно смотрел на друга. Все претендентки вели себя точно так же, как те девицы, общества которых они оба избегали много лет. Они напоминали Хокфилду его младшую сестру — милые, невинные, совсем незрелые девочки.
Тристан внезапно осознал всю трагикомичность ситуации, и это подействовало на него словно удар грома. Он был обязан жениться на одной из них. Это недвусмысленное обещание было дано им в тот лень, когда он объявил, что из всех претенденток выберет, естественно, лишь одну. Их родители, да и весь высший свет, ожидали от него исполнения этого обещания. В противном случае он рисковал навлечь несмываемый позор на себя и свою семью. У него не оставалось выбора.
Вернее, у него был выбор из пяти претенденток, но ни одна из них не нравилась ему настолько, чтобы он захотел сделать ее своей женой.
Присевшая рядом с ним Тесса наклонилась к его уху и тихо спросила:
— Вас что-то тревожит?
— Нет, ничего, — ответил он ей сквозь зубы. Просто он на какое-то мгновение поддался панике. Впрочем, все мужчины впадают в панику, когда понимают, что их холостяцкой жизни пришел конец. Лучшее лекарство от паники — это рациональное мышление. Заставив себя посмотреть на сложившуюся ситуацию с точки зрения логики и здравого смысла, он мысленно перебирал пункты своего списка требований к будущей супруге:
1. Возраст — не менее 21 года. Только Эми Хардуик удовлетворяла этому требованию. Поскольку он никак не мог себе представить стеснительную Эми в качестве герцогини, он решил опустить возрастную планку.
2. Никогда не была замужем, благородного происхождения. Этому требованию отвечали все претендентки.
3. Умение управлять слугами и организовывать светские мероприятия. Ни одна из претенденток не продемонстрировала этих качеств. Плохой знак.
4. Интеллект. Ха-ха!
5. Превалирование здравого смысла над эмоциями. Весьма сомнительно.