Альма описала нам место и объяснила, как туда попасть.
— Дерьмо! — выругался Рэй. — Похоже на крепость. Там наверняка мощные стены, а двери и окна усилены сталью.
— Ну и дураки же вы! — рассмеялся Клевый Ти. — Неужто собрались брать его приступом, как в Нормандии?
— Разведка. Мы туда отправимся, понаблюдаем и постараемся узнать что-нибудь полезное. Возможно, попробуем проследить за Акимом, когда он будет один. Если еще кто-нибудь появится, проследим за ними. Сделаем все, что в наших силах, — заявил я.
— А что будет с Альмой? — спросил Клевый Ти.
— Я не знала, что Аким собирается убить кого-то, — ответила она, поймав наши взгляды. — Клянусь, не знала. К чему мне рассказывать Акиму о разговоре с вами?
— Крэк. Ради крэка шлюха пойдет на все, — отозвался Клевый Ти.
— Что я могу сделать! И не смей меня так называть! — закричала Альма.
— Может быть, я просто останусь здесь, — сказал Клевый Ти, взяв стул. Он бросил на меня сонный взгляд, словно его глаза — глаза Джеймса Эдварда Вашингтона — устали от одного и того же зрелища: братья, которых убивают другие братья. — Позабочусь о том, чтобы она не звонила старине Акиму.
— Спасибо, Клевый Ти, — ответил Рэй.
Я посмотрел на Альму, взял лежащий на столике блокнот и карандаш и написал в блокноте телефон и имя.
— Хочешь избавиться от наркотической зависимости?
Она молча смотрела на меня. Я бросил блокнот ей на колени.
— Это телефон женщины, с которой я знаком. Ее зовут Кэрол Хиллегас. Она содержит «Дом на полпути» в Голливуде. Можешь ей позвонить. — Я посмотрел на Клевого Ти. — Если она захочет, свяжись с Кэрол и отвези туда Альму. Это ничего не будет стоить.
Альма Ривс посмотрела на запись в блокноте. Клевый Ти встал, подошел к Альме и взял блокнот.
— Шлюха, отдающаяся за дозу, пальцем не шевельнет, чтобы себе помочь. Может быть, позвоню за нее.
Мы вышли из дома так же, как вошли, проскользнули через задний двор, пересекли владения соседей и сели в джип Пайка. Рэй Депент объяснил, как подъехать к логову Акима Де Муэра.
Крепость Де Муэра находилась в пяти домах от перекрестка, и нам удалось прекрасно ее разглядеть. Это было небольшое строение из шлакоблоков с неряшливой лужайкой и двумя переросшими розовыми кустами. Окна были закрыты тяжелыми металлическими жалюзи. Место для сборищ наркодилеров. Неожиданно из дома вышел Флойд Риггенс. Он с размаху ударил кулаком в лицо чернокожего парня лет девятнадцати, сбив его с ног.
Потом из дома выбежал Уоррен Пинкворт и оттащил Риггенса в сторону. Вслед за ними на лужайку вышел Эрик Дис.
— Ну и ну, — заметил я.
Уголок рта Пайка дернулся.
Из дома высыпали другие парни из «Восьмерки — двойки», а Пинкворт встряхнул Риггенса, как тряпичную куклу. Но Риггенс не сдавался и продолжал тыкать пальцем в сторону чернокожего парня, но рук больше не распускал. Потом Риггенс вышел на улицу и сел в седан. На пороге появился Аким Де Муэр, и они с Дисом стали о чем-то спорить, но, скорее всего, не о Риггенсе.
— Если эти парни появились здесь, рискуя засветиться, то, похоже, у них проблемы.
Рэй Депент заерзал на сиденье.
— Но нам-то что делать?
— Наблюдать.
Рэю мой ответ не слишком понравился.
— Эти засранцы здесь. Почему бы нам не позвонить в полицию? Тогда копы сами все поймут.
— Что поймут, Рэй? — вскинулся я. — Дис ведет расследование. Он допрашивает Акима Де Муэра и других членов «Восьмерки — двойки», чтобы выяснить у них, где я скрываюсь или какую сделку хотел провернуть с Джеймсом Эдвардом.
— Угу. И парни из «Восьмерки — двойки» вполне могут быть в курсе, — вмешался Пайк. — Двое из них найдены мертвыми на месте преступления. Здесь наверняка побывало множество копов.
Челюсти Рэя задвигались, глаза широко раскрылись.
— Ты доберешься обратно один, Рэй? — спросил я.
Он только молча на меня посмотрел.
— Нам необходимо найти Дженнифер Шеридан, а Дис знает, где она. Вероятно, это Дис велел Турману ее спрятать, но сейчас он явно встревожен, потому постарается установить с ней контакт. Мы проследим за ним, когда он отсюда уедет. Понимаешь?
Рэй Депент не пошевелился.
Аким Де Муэр что-то резко бросил Эрику Дису и вернулся в дом. Дис потоптался немного, словно хотел что-то сделать, но потом решительно зашагал прочь. Пинкворт и Риггенс уже ждали его в седане, припаркованном рядом с машиной самого Диса.
— Рэй, — позвал я.
Рэй посмотрел мимо меня на дом Де Муэра, потом быстро кивнул, скорее, в ответ каким-то своим мыслям.
— Обещай мне, что этот сукин сын заплатит за смерть Джеймса Эдварда.
— Заплатит. Я обещаю.
Рэй Депент отвел горящие глаза в сторону.
— Зуб даю, что заплатит, — сказал он, вылез из джипа и пошел обратно той же дорогой, что и пришел.
Пайк проводил его глазами и покачал головой.
— Не хотел бы я, чтобы этот сукин сын был моим врагом, — заметил он.
— Угу.
Эрик Дис, переговорив с Пинквортом и Риггенсом, сел в свою машину. Первым уехал Пинкворт, за ним Дис, мы с Пайком двинулись следом.
Глава 26
Это не заняло много времени.
Эрик Дис поехал на запад, в сторону международного аэропорта Лос-Анджелеса, потом свернул на автостраду Сан-Диего и направился на север, через Лос-Анджелес и перевал Сепульведа в долину Сан-Фернандо.
Он съехал с автострады в Роско, вновь свернул на север по направлению к аэропорту Ван-Ниса, а затем подрулил к стоянке рядом с кафе «У Томми», где за столиком у окна уже сидел Марк Турман. Марк вышел навстречу Дису. Пайк проехал по проходу между новенькими «ниссанами» и припарковался за выстроившимися в ряд микроавтобусами. Мы вылезли из джипа, прошли между двумя микроавтобусами и стали наблюдать.
Дис вышел из машины. Турман радостно его обнял, Дис ответил на объятие и похлопал Марка Турмана по плечу. Так ведут себя старые друзья, которые давно не виделись и уже успели соскучиться. Машины въезжали и выезжали, люди входили в кафе и выходили из него, но Турман и Дис не обращали на всю эту суету ни малейшего внимания. Дис протянул руку, и Турман крепко ее сжал, точно пытался найти точку опоры.
Турман казался усталым и мрачным. Впрочем, Эрик Дис выглядел не лучше. Оба нервничали, оба были рады встрече и совсем не были похожи на заговорщиков, намеревающихся совершить злое дело. Не знаю, на кого они были похожи, но явно не на преступников.
— Что? — спросил Пайк.
— Не знаю, — покачал я головой. — Но я почему-то ждал, что они поведут себя по-другому.
Пайк кивнул. Уголок его рта дрогнул.
Лысеющий агент по продаже машин в ярко-синей спортивной куртке улыбнулся Пайку, подошел к нам и сказал:
— Вот, смотрите, потрясающий минивэн, господа. Если захотите поменять на него ваш старый драндулет, я сделаю вам скидку.
И он хлопнул рукой по крылу джипа Пайка. Довольно сильно. Голова Пайка повернулась в сторону агента.
— Драндулет.
Я встал между ними.
— Пока мы только смотрим, спасибо. Если у нас возникнут вопросы, мы обязательно к вам обратимся.
Агент указал на минивэн.
— Совершенно новый, гарантия на первые пятьдесят тысяч пробега. — Он вновь посмотрел на джип и хлопнул рукой по капоту. — И вам не придется тратить столько денег на поддержание его в порядке, как с этой старой развалюхой.
— Осторожно! — воскликнул я.
Пайк наклонился к агенту и сказал:
— Посмотри на меня. — Агент посмотрел. — Еще раз прикоснешься к джипу, и тебе будет больно.
Улыбка агента тотчас же испарилась. Он с трудом сглотнул.
— Ну ладно. Я буду в выставочном зале, если у вас, господа, возникнут вопросы.
— Вот и чудесно, — отозвался я.
Он выдавил из себя улыбку и начал пятиться. В результате стукнулся бедром о зеленую «станзу». С трудом удержался на ногах и поспешно заковылял прочь, словно вот-вот обделается. Нырнув в зал, он посмотрел на нас через стекло. К нему подошла рыжеволосая женщина, и он принялся рассказывать ей про нас, возбужденно размахивая руками.