Шери тоже назначила Фрэнку свидание, а вечером они с Дэном собрали вещи и уехали в маленький городок под названием Ротшед. Им не очень-то хотелось знать, что думает о них чета Кэпманов, встретившаяся в номере самого дорогого в городе отеля.
3
Шерилин выбралась из машины и раздраженно тряхнула рыжей гривой.
— Долго еще? — недовольно покосилась она на Дэна, разглядывавшего капот с недоумением школьника, впервые увидевшего географическую карту.
— Пока не знаю, — пробубнил Дэн и поддел отверткой болтавшийся проводок.
— Пытаешься угадать, что сломалось? — хмыкнула Шери. — Дэн, это не суперлотерея, это поломка в машине. А нам, между прочим, на ней еще ездить.
— Знаю, — донеслось из-под капота.
— Ну это надо же, — не унималась Шери. — И ведь мы почти приехали. Я же говорила, нужно было давным-давно признать, что ты ни черта не понимаешь в машинах, и съездить в сервис.
— Я все починю, — спокойно ответил Дэн.
— Конечно, не пройдет и вечности.
— Как же я люблю твой оптимизм, Шерри!
— Как же меня бесит твоя самоуверенность, Дэн!
— Неправда. — Дэн высунулся из-под капота и с улыбкой посмотрел на Шери. — Я вовсе не самоуверенный. Я просто уверен в себе.
Шери махнула рукой и огляделась по сторонам. Как назло, ни одной машины. А ведь она даже не запаслась водой в надежде, что они скоро доедут.
Видно, надежды Шери все-таки были услышаны кем-то сверху, потому что вдалеке показалась черная точка.
— Дэн, там машина! — крикнула она мужу.
— Ну и что? — донеслось в ответ.
— А то, что я не умру тут от жажды, — фыркнула Шери. — Надеюсь, они не очень спешат. О господи! — неожиданно вскрикнула она.
Дэн резко поднял голову и ударился о крышку капота.
— Вот дьявол! — воскликнул он, потирая макушку. — Ты что, призрака увидела?
— Нет, всего-навсего полицию, — пробормотала Шери.
Дэн посмотрел на дорогу. Судя по всему, жена не ошиблась. К ним действительно приближалась полицейская машина.
— Шери, они едут из городка, где нас с тобой никто не знает, — попытался он успокоить жену. — И вообще, сколько раз я тебе говорил: полицейских нельзя бояться, они, как собаки, чувствуют страх на расстоянии. Просто отойди с дороги, и все. Я уверен, они проедут мимо.
— Надеюсь. — Шери вернулась к машине и замерла, облокотившись о распахнутую дверцу.
— Ну что ты застыла? Думаешь, они примут тебя за статую? Наоборот, это будет выглядеть подозрительно. Лучше сделай вид, что помогаешь мне. Хотя бы сделай вид.
— Бесстрашный герой Дэниел Гэнт, — пробормотала Шери, все же оторвав руку от дверцы. — Где эти твои инструменты? И вообще, зачем они тебе, если ты все равно ничего не понимаешь в двигателе?
— Шери, просто подай мне разводной ключ. Ящик стоит под капотом. Только не наклоняйся очень низко, а то наши друзья точно остановятся.
— Очень смешно. — Шерилин одернула коротенький джинсовый сарафан и подошла к Дэну. — Зачем ты просишь меня подать ключ, если ящик с инструментами под твоими ногами?
— Затем, чтобы ты не дрожала как осиновый лист на ветру, а занялась делом. Трудотерапия, понимаешь?
— Воспитатель, — недовольно пробормотала Шерилин и наклонилась к ящику. — Как он выглядит?
— Кто?
— Твой чертов разводной ключ. Тут куча всякой всячины, а я в отличие от тебя не считаю себя специалистом по починке автомоб…
— Шери, крепись, они сбавили скорость.
— Кто?
— Твои призраки с блестящими бляхами. Вот черт!
— Спокойнее, любимая. Будь хорошей и милой девочкой. Я знаю, ты это умеешь.
Дэн не ошибся. Шерилин услышала звук тормозов, хлопанье дверцы, а затем тяжелые грузные шаги. Она так бы и сидела тут, под капотом, если бы не Дэн. Впрочем, если бы не Дэн, машина бы не сломалась и полицейских не заинтересовала бы копошащаяся рядом с ней парочка.
Шерилин вытащила из ящика первое, что попалось под руку, и поднялась с сияющей улыбкой на лице.
— Дорогой, это, кажется, то, что ты просил.
Совсем не то, подумал Дэн, но все-таки взял протянутую Шери отвертку.
— Спасибо дорогая.
Лицо полицейского, который уже подошел к машине, вовсе не выглядело суровым. Напротив, оно казалось очень даже дружелюбным. Впрочем, это не умаляло страха Шерилин. Даже если сейчас у этого типа ничего на них нет, кто даст гарантию, что через несколько минут ему не позвонят по рации и не скажут, что по дороге на Саммерфилд сейчас едут два отъявленных афериста, выдающих себя за добропорядочных граждан?
— Добрый день, сэр, мэм, — вежливо поздоровался полицейский. — У вас какие-то проблемы?
— Да вот, машина барахлит, — непринужденно улыбнулся Дэн. — Всего-то ничего не дотянули до города.
— А вы никак в Саммерфилд? — просиял полицейский и покосился на забитый вещами багажник на крыше машины. — Неужели к нам переезжаете? Вы случайно не к Хаббардам? Я слышал, они собирались сдать дом новым жильцам.
— Может быть. — Шери попыталась улыбнуться, но губы растягивались с усилием. — Мы снимали через агентство, так что не очень интересовались подробностями. Ограничились тем, что посмотрели фотографии дома. Так хотелось уехать из большого города и пожить в спокойном, тихом городке…
— Это как раз про Саммерфилд, — не без гордости заметил полицейский. — Город у нас замечательный. И мэр золотой. А какие виды. Да вы и сами убедитесь, когда приедете.
Дэн уже не раз замечал, что в маленьких городках живут самые большие патриоты, поэтому поспешил поддержать полицейского:
— Вот-вот! Именно поэтому мы и выбрали Саммерфилд. Вначале мы думали поехать в Ротшед, но потом один приятель, который бывал у вас проездом, рассказал о Саммерфилде, и мы сразу подумали: этот чудо-город именно то, что нам нужно!
— Говорят, вы очень любите праздники, — подыграла Дэну Шери.
— О да, наш мэр частенько устраивает что-нибудь этакое, — кивнул окончательно растаявший полицейский. — Обожает праздники, как и любой саммерфилдец. Но самый большой праздник в городе — это праздник ежевичного вина. Вы знаете, что рецепт ежевичного вина…
— Придумала жительница Саммерфилда, — закончил Дэн. — Конечно, знаем. Мне бы очень хотелось попробовать настоящего саммерфилдского ежевичного вина.
— Обязательно попробуете, — просиял полицейский. — Скажу своей теще — она такое делает. Куда до него французским винам. Обязательно загляну к вам с бутылочкой. Кстати, и праздник не за горами — всего-то через месяц. Уверен, вы будете в восторге.
— Не сомневаюсь, — тряхнула рыжими кудрями Шерилин.
— А жена у вас красавица, просто загляденье, — улыбнулся Шерилин полицейский.
— Спасибо, — изобразила Шери кокетливую улыбку.
Дэн, как всегда, проигнорировал комплимент, адресованный жене, и снова заглянул под капот.
— Эй, Дженкинс! Что там у тебя?! — донесся голос из полицейской машины. — Помощь нужна?!
— Совсем забыл про вашу машину, — засмеялся Дженкинс. — Дайте-ка гляну, что там. Сейчас, Нед! — крикнул он напарнику и, потеснив Дэна, нырнул под капот.
Через некоторое время Дженкинс выбрался из-под капота и недоуменно покосился вначале на Дэна, а затем на Шери.
— Ничего не пойму. Тут вроде бы все в порядке. Дайте-ка я загляну в салон.
— Конечно, — кивнул Дэн и открыл полицейскому дверцу.
Дженкинс заглянул в салон и тут же разразился громким раскатистым смехом. Дэн и Шери переглянулись.
— Ну вы даете, ребята! — выбравшись из машины, заявил Дженкинс. — Полезли чинить машину, а сами даже не увидели, что у вас бензин закончился. Нет, ей-богу, кому рассказать, не поверят! Эй, Нед, старина! Вылезай, ребятам надо отлить бензина!
Шери бросила на мужа такой выразительный взгляд, что Дэну захотелось провалиться сквозь землю. Она, как всегда, оказалась права, а ему, идиоту, даже не пришло в голову проверить наличие бензина.
— Дорогая, не смотри на меня так. Со всяким бывает.
— Нет, не со всяким, сэр, — возразил Дженкинс, с сочувственной улыбкой покосившись на Шери. — Вы, видно, совсем не понимаете в машинах, мистер…