Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Наверное, чтобы проверить, идеальны они или нет, — отшутился Дэн. — Сама же говорила про тихий омут.

— Я серьезно.

В гостиной затрещал телефон. Шери и Дэн переглянулись, но в гостиную никто не пошел в надежде, что звонок вскоре стихнет. Однако телефон продолжал трещать — кто-то настойчиво хотел прервать их ссору.

— Кажется, он тоже серьезно, — покачал головой Дэн и направился в гостиную.

— Дэниел Бейкер на проводе, — донеслось до Шери шутливое приветствие.

Сама она не смогла бы шутить: любые звонки для нее давным-давно перестали казаться обычными. В каждом из них таилась скрытая угроза.

— Шери, это тебя!

Шерилин прошла в гостиную и нерешительно взяла трубку у Дэна, одними губами спросив:

— Кто?

— Его Идеальное Величество Гробовщик, — хмыкнул Дэн. — Наверное, хочет спросить, как тебе понравилась его жена.

— Больше всех она понравилась тебе, — шепнула раздосадованная Шери и приложила трубку к уху. — Привет, Ивэн.

— Надеюсь, ты поздняя птичка, — донесся до нее знакомый голос. Шери даже знала, что Ивэн улыбается. — Я боялся тебя разбудить.

— Для меня еще рано, — успокоила его Шери. — Что-то случилось?

— Ну да. В моей голове после твоего отъезда родилась гениальная мысль.

— Какая же? — Она только сейчас поняла, что Ивэн перешел на «ты», и почувствовала себя заговорщицей: они с Ивэном уже на «ты», а Дэн с Хитер все еще на «вы».

— Дэн говорил о твоих поделках из глины. Ты этим серьезно увлекаешься?

— Можно сказать и так. А почему ты спрашиваешь? — Интересно, Дэн слышит их разговор?

— Твой талант можно применить. Если ты, конечно, захочешь. Я вспомнил, что Пэдди О'Брайен говорил насчет клуба. Ты могла бы научить других тому, что умеешь сама.

— Думаешь, из меня получится учительница? — хихикнула Шери.

— Я уже вижу тебя в белоснежной блузке, черной юбке чуть выше колена, в туфлях на высоченном каблуке и с гладкой прической. По-моему, учительница что надо.

— Ивэн, я могу так одеться, это несложно, — улыбнулась Шери, удивляясь, как неожиданно легко Ивэн вдруг заговорил с ней. — Но этого же недостаточно.

— Ты трусишь?

— А я вообще жуткая трусиха.

— Хочешь, я схожу с тобой в клуб? Завтра мне все равно нечем себя занять. Так хотя бы помогу хорошему человеку.

Теперь Шери чувствовала себя уже не заговорщицей, а предательницей. Хорошему человеку… Знал бы он, о чем они только что говорили с Дэном на кухне.

— Только если тебе правда нечего делать.

— Правда нечего. И правда, что я хочу… хочу тебе помочь.

— Тебе кажется, что мне нужна помощь?

— Интуиция. Конечно, люди моей профессии должны быть глухими как стена. Нам нет нужды кого-то понимать. Но я почему-то чувствую, когда кому-то плохо. Странно, да?

— Ничего странного. Ты, видно, думаешь, что я считаю тебя монстром из-за того, что ты работаешь… — У нее чуть было не вырвалось «гробовщиком», но она вовремя спохватилась. — В общем, из-за твоей работы.

— Нет, не думаю. Но у тебя есть полное право считать меня трусом.

— Это еще почему?

— Я только сегодня рассказал Хитер, что познакомился с тобой раньше.

Шери замерла, прижав трубку к уху. Слышал бы это Дэн! Ее и саму изумила такая непривычная откровенность.

— И что же Хитер? — наконец выдавила она.

— Хитер посмеялась над тем, как все комично получилось. Ты ведь не знала, что едешь к знакомому человеку. А я не знал, что ты жена того самого Дэна, которого мы ждем в гости.

— Да, комично, — согласилась Шери, не зная, как ей реагировать на это заявление. Судя по всему, муж и жена к таким знакомствам относились более чем спокойно. Но почему же Ивэн тогда назвал себя трусом?

— Так что же, завтра увидимся?

— Да, конечно, — механически согласилась она.

— Значит, я позвоню тебе днем. Ты ведь наверняка встаешь не раньше двенадцати, раз так поздно ложишься?

— Да. Я жуткая соня.

Только положив трубку, Шери вспомнила, что не давала Ивэну номера телефона. Откуда же он мог его узнать?

— А ты, оказывается, можешь быть такой разговорчивой, — констатировал Дэн, который все это время стоял в дверях.

Шери не зря задавалась вопросом, слышит ли Дэн ее беседу с Ивэном. На его лице было написано раздражение, которое он пытался скрыть за небрежной усмешкой. Это давалось ему скверно.

— Вы уже и на «ты» перешли.

— Какой смысл выкать? — пожала плечами Шери. Она старалась выглядеть спокойной, но это получалось у нее так же плохо, как и у Дэна. — Он хоть и старше меня, но еще не в том возрасте, когда уважение должно быть подчеркнуто обращением на «вы».

— Угу, — кивнул Дэн. — Это ваше «ты», хочу заметить, звучало интимнее любых признаний. Только не говори, что вы беседовали о Хитер.

— И о Хитер в том числе. Он рассказал ей, что познакомился со мной раньше, чем мы приехали к ним в гости.

— Вот как? Тебе не кажется, что твой гробовщик запоздал с откровенностью?

— Он не мой. И не гробовщик, — поморщилась Шерилин, вспомнив, как сама чуть не назвала Ивэна гробовщиком. — Не могу понять, как он узнал мой номер.

— Наш номер, ты хочешь сказать, — поправил ее Дэн. — Могу тебя просветить по этому вопросу.

Шери удивленно покосилась на мужа.

— Я дал его Хитер.

— Ты дал?! — возмущенно переспросила Шерилин.

— Я дал. И что такого? Мы ведь знакомы. Хотя на «ты» еще не переходили.

Шери захлестнула волна негодования. Он осмеливается ревновать ее к Ивэну, а сам дает номер его жене. И это все еще до того, как они обсуждали бредовую идею Боба! А может, Дэн предложил эту идею только потому, что ему хочется чаще видеться с Хитер? Только теперь под благовидным предлогом. Под прикрытием дела! Ладно, она ему покажет!

— Ты все еще хочешь проверить, насколько идеален брак Голдуэйтов? — сжав губы, поинтересовалась она. — Я тебе помогу. Можешь позвонить Бобу и сказать ему, что нам скоро понадобится его помощь.

— Значит, ты уже не сомневаешься в том, что твои чары сразят этого идеального гробовщика? То есть, я хотел сказать, мужчину?

Шери прекрасно знала, что Дэн говорит именно то, что хочет сказать. Они оба застыли посреди гостиной, глядя друг на друга немигающими взглядами. Шери почувствовала, что впервые в жизни испытывает к мужу не неприязнь, нет, но самую настоящую ненависть.

10

Дэн нервничал. Такого с ним давно уже не случалось. Обычно на подобные «деловые» встречи он шел с уверенностью человека, который знает, что все и всегда будет именно так, как он запланировал.

Однако встреча с Хитер была не совсем обычной для Дэна.

Он привык иметь дело с женщинами, к которым его совершенно не влекло. Это были домохозяйки или светские львицы, если, конечно, таковыми можно было назвать томных провинциалок, блиставших на маленьких семейных пати, вроде тех, что была у Голдуэйтов, — Дэну, собственно, было все равно, кого обольщать. Этих женщин объединяло одно: подступавшая старость, уже ставшее привычным безразличие мужей и неуемное желание нравиться — нравиться всем вокруг или хотя бы кому-то.

Дэн прекрасно знал о своем обаянии. Он умел ухаживать красиво и делать такие комплименты, которые особенно ценят женщины. Вместе с тем Дэн никогда не навязывался — напротив, вскружив голову очередной скучающей домохозяйке, он отходил в сторону и дожидался, когда предмет его ухаживаний затоскует без его внимания.

С Хитер все было по-другому.

Их отношения начались со знакомства случайного, незапланированного. Эта женщина понравилась ему сразу, как только он увидел ее. И у него даже в мыслях не было, что отношения с Хитер могут впоследствии стать частью его плана.

Дэн поглядел на часы, чтобы убедиться, что пришел на целых десять минут раньше. Он предложил Хитер встретиться у озера — погода была хорошей и располагала к приятному общению. Предлогом для встречи служила картина — портрет, который он «собрался» писать с Хитер.

23
{"b":"158686","o":1}