Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я-то в порядке, — улыбнулась Шерилин, которой совершенно не хотелось скрывать свое чудесное настроение. — А вот ты выглядишь скверно.

— Скверно?! — разозлился Дэн. — Ты уходишь из дому, слоняешься по незнакомому городу — и это с твоим-то топографическим идиотизмом! Ты даже мобильный с собой не взяла. И что я, по-твоему, должен радоваться?

— Конечно. Я ведь в порядке. И вернулась домой. Давай не будем устраивать сцен на пороге. Дай мне наконец войти. Держать босую женщину на пороге верх неприличия.

— Хотел бы я знать, почему эта женщина босая, — пробормотал Дэн, пропуская ее в дом.

Она небрежно бросила туфли на пол и заметила, что муж успел разложить все вещи, за исключением ее чемодана.

— Я уже собрался тебя искать. Не знал, что и думать. Где ты была?

— Гуляла по городу.

Дэна начало злить ее невозмутимое поведение. Она слонялась где-то несколько часов, пока он тут раскладывал вещи и сходил с ума. А теперь вернулась, вся сияющая, совершенно равнодушная к его тревоге.

— По крайней мере, настроение у тебя улучшилось. А что с туфлями?

— Сломала каблук. — Шерилин принюхалась. — Ты приготовил ужин?

— Представь себе, и это успел.

— Хорошо, я чертовски голодна.

— Пойдем ужинать.

За ужином Дэн заметил, что на губах жены блуждает рассеянная улыбка. Та же улыбка, точнее ее искорки, играет в яблочно-зеленых глазах. Сломанный каблук, босые ноги, перепачканный смятый сарафан и эта улыбка никак не вязались у Дэна с тем образом, к которому он так привык.

Наверняка случилось что-то такое, о чем она не хочет говорить. Но он не будет ее расспрашивать. В конце концов, если это что-то важное, она скажет сама. Ведь они всегда могли доверять друг другу.

— Знаешь, а я тоже обзавелась новым знакомым, — наконец изрекла Шерилин.

— Неужели? — Так вот в чем — а точнее, в ком — кроется причина этой блуждающей улыбки. — И кто же он?

— Ты не поверишь.

— Шери, я всегда тебе верю.

— Представь, он владелец похоронного бюро.

Дэн застыл с вилкой в руках. Похоже, он плохо знает свою жену: ему бы в голову не пришло, что хозяин похоронного бюро может вызвать на ее лице такую улыбку. Шери до одури боится покойников. Нет, она наверняка его разыгрывает.

— Ты шутишь?

— Нет.

— И где ты с ним познакомилась?

— На кладбище.

Дэн расхохотался, да так разошелся, что вилка выпала из его руки и со звоном брякнулась на пол.

— Извини, Шери, но ты права — в такое я никогда не поверю.

— Любопытно, почему слова «кладбище» и «владелец похоронного бюро» так тебя веселят? — поинтересовалась задетая Шери.

— Да потому, что раньше слон родит кролика, чем ты пойдешь на кладбище и будешь знакомиться с владельцем похоронного бюро, — снова захихикал Дэн.

— Значит, ты мне все-таки не веришь.

— Сформулирую по-другому: я думаю, что ты меня разыгрываешь. А каблук ты сломала о могильную плиту? — не унимался Дэн. — Когда этот гробовщик показывал тебе кладбище?

— Во-первых, он не гробовщик, — недовольно возразила она. — А во-вторых, не вижу в этом ничего смешного. Я случайно забрела на кладбище, испугалась до чертиков. Мне показалось, что меня преследуют, и я побежала. Споткнулась и сломала каблук. Оказалось, что меня никто не преследовал. Просто этот самый, как ты выразился, гробовщик возвращался с чьих-то похорон и заметил меня. Ну и…

— Романтичное знакомство, однако, — покачал головой Дэн. — И что вы делали дальше? Надеюсь, ты, охваченная приступом внезапной страсти, не устроила с ним оргию на чьей-нибудь могиле?

— Дэн, — вспыхнула Шерилин, — ты совершенно не умеешь шутить!

— Молчу-молчу. Считай, что я ничего не говорил про страсть и могилы.

— Заткнись же наконец!

— Бог ты мой, я уже заткнулся. И внимательно слушаю, что было дальше…

— Увы, я тебя разочарую. Дальше все было ужасно прозаично. Он посадил меня в машину и повез домой. По дороге он останавливался, чтобы хоть немного показать мне город.

— Как трогательно. Да, черт возьми, я ожидал большего, — натянуто улыбнулся Дэн. Несмотря на напускное веселье, знакомство жены с этим гробовщиком его не очень-то радовало. Если представитель подобной профессии умудрился не только не вызвать у Шерилин приступа панического страха, а даже заинтересовал ее, это уже попахивало чем-то серьезным.

— Извини, что разочаровала. Кстати, ты уже выгнал это рыжее животное, которое не пускало нас в дом? — поспешила сменить тему Шерилин. Шутки Дэна, тем более по поводу Ивэна, выводили ее из себя.

— Шери, у меня рука не поднялась.

— Значит, он все еще здесь?

— Устроился в моей комнате. Дом большой, он не будет нам мешать, — просительно посмотрел на нее Дэн.

— По-твоему, гадить где попало не означает мешать?

— Он очень воспитанный кот, — поспешил заступиться за кота Дэн. — И ходит в коробку, которую я специально для него поставил.

— О господи. Надеюсь, ты не в гостиной ее поставил? Не в ванной? Не в спальне?

— Нет, в холле. Обещаю, завтра же куплю лоток, кошачий наполнитель и все такое.

— Все такое, — передразнила его Шери. — А дальше что? Мы будем таскать его из дома в дом? У нас и без того полно вещей.

— Но кот не вещь, — возразил Дэн. — Да и потом, что такого? Он же маленький, много места не займет.

— Маленький? Да он размером с откормленную индюшку, — фыркнула Шери. — Ладно. Но если он испортит мне хотя бы одну пару туфель, я немедленно выкину его на улицу.

— Не испортит, я обещаю, — обрадовался Дэн. За день он умудрился так привязаться к этому понимающему животному, что готов был упрашивать жену на коленях, лишь бы она оставила кота. — Боб звонил. Спрашивал, как мы устроились.

— Угу, — вяло кивнула Шерилин, предчувствуя, что сейчас им снова придется обсуждать ненавистные «планы на ближайшее будущее».

— Интересовался, не обзавелись ли мы новыми знакомствами.

— Куда же без этого, — вздохнула Шерилин и умоляюще посмотрела на мужа. — Дэн, может, хотя бы один вечер просто поужинаем?

— Просто поужинаем?

— Да, просто поужинаем. Без обсуждений того, что ты называешь работой. Я чертовски устала. Мне хочется отдохнуть.

— Вот и отдыхала бы, вместо того чтобы бегать по кладбищам и разъезжать по городу со своим гробовщиком.

Шерилин посмотрела в холодные голубые глаза Дэна и обреченно вздохнула, на этот раз уже мысленно. И чего она хотела? Мягкости, понимания, участия? Или она позабыла, что рядом с ней не Ивэн, а Дэниел Гэнт, ее муж и партнер. Партнер по аферам. Или партнер по браку?

5

Шерилин часто снился один и тот же сон.

Вот она, маленькая девочка с зелеными бантиками, вплетенными в рыжие косички, выходит из дому. Она только что поссорилась с родителями: мамой и папой. Ей страшно, и она совершенно не знает, куда идти. По ночной мгле вкрадчивым дымом отцовских сигарет расползся туман, от которого дом единственное спасение.

Но в дом нельзя. Никак нельзя. Почему, маленькая Шери не понимает, она только чувствует то, что не может выразить ни словами, ни мыслями. Она сделала что-то нехорошее, но не может объяснить себе самой, что же она натворила.

Маленькая девочка с рыжими косичками отважно шагает в туман, который уже окутал не только все дома, стоящие вокруг, но и деревья. Шери делает еще шаг, и вот — она полностью в тумане. Теперь он захватил не только дома и деревья, но даже небо.

Шери чувствует, как страх подкатывает к горлу, клещами вырывая из него крик. Но она молчит, потому что в ее маленькой душе не только ужас — в ней еще и чувство вины. Вины за то, чего она не понимает. Ей кажется, она плывет в тумане. Или это туман коварно окутал ее своим молочно-белым плащом? Что она увидит, когда туман рассеется? Кого она увидит?

— Шери! — доносится до нее знакомый голос. Или незнакомый?

Шери делает шаг в сторону и испуганно хлопает зелеными глазенками.

— Ше-ери!

Теперь ей кажется, что кричат совсем близко.

9
{"b":"158686","o":1}