Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда Дэвид окончательно это понял, он буквально взорвался.

— Сью, зачем весь этот вздор? — почти выкрикнул он.

Несколько посетителей у стойки даже оглянулись.

— Какой вздор, Дэвид?

— Ты не та женщина, которая мне звонит уже несколько месяцев. У тебя другой голос, да и говоришь ты совсем иначе.

— Да? Странно… Или ты сейчас совершенно пьяный или всегда был пьян, когда беседовал со мной по телефону, — робко пролепетала Сью. Она чувствовала себя словно на допросе в полицейском участке.

— Я трезв, как никогда. Ты не та женщина. Кто тебя послал? Что за дурацкую игру ты ведешь со мной и кто стоит за всем этим? — Голос Дэвида был таким злым, что Сью испугалась.

— Но это не так, Дэвид. Я могу повторить дословно каждый наш разговор… — начала она оправдываться.

— Да? Может быть. Тогда тебя наверняка послала женщина, с которой я разговариваю по телефону. Скажи, это так? — Он схватил ее за плечи и грубо потряс.

— Нет, ты ошибаешься. — Сью не могла предать свою лучшую подругу. Взяв сумочку, она поднялась с места. — Мне неизвестно, что у тебя сейчас в голове, Дэвид. Я знаю только, что хочу домой. — Она протянула ему руку, на которую он даже не взглянул. — Не нужно сердиться! — посоветовала Сью и исчезла. «Лучше уйти так, чем выдать себя в разговоре», — подумала женщина и села в такси.

Дэвид остался в баре, и еще долго был погружен в свои нелегкие думы.

— Ну, Сью, как прошла встреча? — Джейн было безумно интересно узнать обо всем.

— Ужасно. Я все испортила, — промолвила Сью грустным голосом.

— Что это значит? — Джейн невольно насторожилась.

— Это было так унизительно. Дэвид мне дал ясно понять, что я ему не нравлюсь. О, Джейн, твой Дэвид — просто чудовище! — Сью, рыдая, упала в кресло.

— Сью, дорогая, расскажи мне все по порядку, — попросила Джейн.

— Ну рассказывать особенно нечего. Сначала ему не понравилась моя фигура и цвет волос, и он мечтательно говорил о тебе. Потом он упрекнул меня, что моя речь как у необразованного человека. А в конце прямо сказал, что я не та женщина, которая говорит с ним по телефону… — Сью снова зарыдала. Она воспринимала свою неудачу как личное оскорбление.

— Почему вдруг он мечтательно говорил обо мне? — поинтересовалась Джейн.

— Потому Что вел речь о высоких, стройных женщинах, блондинках или рыжих. Ясно, что он имел в виду тебя. А я была просто твоя безобразная подруга, — всхлипывала Сью.

Джейн нежно обняла ее.

— Дорогая, ты самый милый человек на свете. Иначе бы не была моей лучшей подругой, — попыталась она утешить Сью.

— Но все любят тебя, Джейн. И Дэвид, и Боб. А меня не любит никто…

— Это не так, Сью. Я люблю тебя. Мы останемся подругами, даже когда глубокими старухами будем выгуливать в Центральном парке наших комнатных собачек, — сказала Джейн, и Сью немного успокоилась.

— Эта была глупая идея. Я не могу имитировать твой голос. И уж, тем более, твою речь. Ну да все равно, — проговорила Сью, помолчав. — Так или иначе — проблема разговоров по телефону решена. Ты больше не будешь звонить ему, не так ли? Не станешь позорить ни себя, ни меня.

Джейн засмеялась.

— Но, Сью! Ведь Дэвид все еще не знает, что я не ты, а ты не я. Ему по-прежнему мало что известно. В субботу ты ему позвонишь, как и обещала. Он все еще должен думать, что звоню я. А потом тебе уже больше не придется что-нибудь делать для меня.

Сью покачала головой.

— Ладно, я сделаю это из любви к тебе. Но потом оставь меня в покое с этой историей. Она начинает действовать мне на нервы.

— Договорились. Дождемся субботы, а потом все станет ясно. Или Дэвид предпочтет Джейн телефонной незнакомке и всем остальным своим женщинам, или Дэвид останется прежним Дэвидом. Тогда он для меня просто умрет. — Это прозвучало так решительно, что Сью посмотрела на Джейн с удивлением.

— Это хорошая мысль, — согласилась она. Давай так и сделаем. Посмотрим, что будет в субботу. — Сью уже оправилась от разочарований вечера. И когда Джейн предложила пойти поужинать в греческий ресторан, все было забыто.

Ричард и Дэвид получили, как это иногда случалось, общий заказ — сделать серию рекламных роликов известной нью-йоркской фирмы. Несколько чрезвычайно привлекательных моделей, собравшихся в фотоателье Ричарда, готовились к съемкам. Дэвиду было поручено написать текст к рекламе.

— Я этого просто не выдержу, — простонал Ричард, глядя на потрясающе красивых женщин, которые, подобно инопланетянкам, разгуливали по ателье. — Столько красавиц…

— Рик, ну не притворяйся, будто ты никогда не видел красивых женщин. Давай лучше продолжим работу, — угрюмо проворчал Дэвид. Он все еще переживал события вчерашнего вечера.

— Похоже, у джентльмена плохое настроение, — определил Рик. — А у меня для тебя отличная новость.

— Не могу себе этого представить.

— Ты все еще хочешь узнать, кто тебе надоедает по телефону?

— Я — само внимание, — отреагировал Дэвид. — Значит, твой знакомый наконец-то взялся за дело?

— У него сегодня ночная смена, и он сможет поставить прослушку на твой номер. Как только незнакомка позвонит, она будет разоблачена.

— В субботу, — задумчиво произнес Дэвид. — Она позвонит в субботу вечером.

— Что ж, неплохо. Робин будет заранее знать, когда ему нужно быть начеку, — равнодушно проговорил Ричард. Все эта история занимала его теперь гораздо меньше.

— Я ее видел, — сказал Дэвид.

— Ты ее видел? Почему же сразу не сказал? Значит, Робину не нужно ничего предпринимать? — Роджер переставил несколько софитов, чтобы лучше осветить лица и фигуры моделей.

Дэвид рассеянно наблюдал за приготовлениями друга. Его интересовали только детали туалетов, о которых он потом напишет хвалебный текст рекламы.

— Совсем наоборот, — ответил Дэвид и что-то записал в блокнот.

— Как это? — не понял Ричард. — Ты ведь сказал, что видел ее.

— Это была не она. Я убежден: Сью, с которой я вчера познакомился, не та женщина, что мне звонит. Хотя Сью уверяла меня в обратном.

— Почему же ты сомневаешься?

— Ну, в первую очередь, голос. И потом — манера говорить. Сью не имеет ничего общего с телефонной незнакомкой, можешь мне поверить.

— Значит, кто-то хочет тебя обмануть? — предположил Рик.

— Да, именно так. Хотя Сью знает в деталях все наши телефонные разговоры, звонит не она. Я в этом уверен на все сто, — ответил Дэвид.

Красавицы начали активно выражать свое неудовольствие. В конце концов они пришли сюда не для того, чтобы выслушивать разговор, который был для них совершенно непонятным. Друзья были вынуждены переключиться на работу.

По дороге домой они возобновили прерванную беседу.

— Итак, я скажу Робину, чтобы он подготовил все для субботы. Ты это имеешь в виду? — спросил Ричард.

— Спасибо, Рик! — поблагодарил друга Дэвид. — Самое глупое то, что я пригласил на субботу Джейн. Если мне не повезет, то во время свидания может позвонить эта женщина.

— А ты не думаешь, что это одно и то же лицо?

— Сначала мне так и казалось, ведь их голоса очень похожи. Но теперь я другого мнения, — произнес Дэвид, хотя и не очень уверенно. Может быть, ему было трудно разобраться, потому что очень хотелось, чтобы звонившей оказалась Джейн. Дэвид находился в полном смятении. «Но ничего, — подумал он. — Скоро все выяснится, и эта неразбериха кончится. Так или иначе».

— Ты мне все потом расскажешь. Представляешь, я опять заинтригован твоей историей, — сказал Ричард, когда они прощались.

— Можешь не сомневаться, — ответил Дэвид. — Ты узнаешь все в деталях.

9

— Добрый вечер, Дэвид! — Джейн в назначенное время появилась в квартире Дэвида. Выглядела она потрясающе: загорелая, в белом летнем платье, подчеркивающем стройную фигуру. Волосы были заплетены в толстую косу, заколотую на затылке. Благодаря такой прическе в лице Джейн появилось что-то аристократическое.

17
{"b":"157047","o":1}