Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Францина Давсон

Я вижу тебя насквозь

1

Наконец-то все сделано!

Джейн огляделась в своей новой квартире в центре Манхэттена и осталась довольна. Еще пара штрихов и можно принимать гостей, которых она пригласила на торжественное новоселье. Эта квартира, по мнению Джейн, способна была выдержать любую критику.

А какой вид из окон! Внизу лежала Парк-авеню, напротив были фасады прелестных домов в стиле раннего модерна, самых старых зданий в районе. Интересно, кто там живет…

Джейн быстро собрала на сервировочном столике бокалы и напитки. Ее друзьям наверняка захочется утолить жажду. Уже несколько дней в городе стояла страшная жара, типичная для нью-йоркского лета. И все-таки какая огромная разница жить в оживленном Манхэттене по сравнению с тесным, душным Бронксом, откуда ей наконец удалось вырваться.

Ее мысли прервал звонок в дверь. В квартиру ворвалась веселая компания. Это были первые гости. Они одобрительно оглядели квартиру.

— Черт побери! А ты неплохо устроилась, Джейн, ты действительно неплохо устроилась! — Такой комплимент с саркастическим подтекстом мог сказать только Боб.

— Только не завидуй, дорогой Боб. Если ты будешь прилежным, то тебе тоже когда-нибудь удастся поменять твою конуру в Виллидже на достойное жилище, — парировала Джейн.

— Один ноль в твою пользу. Но, честно говоря, мы все рады, что у тебя такая сказочная квартира. А если ты сейчас угостишь нас еще и виски, то мы разрешим тебе посмотреть, что в этом свертке. — Боб помахал ярко-красным пакетом перед носом Джейн. — Это тебе. Мы ведь знаем, какая ты любопытная, — сказал он, передавая ей подарок, который она поспешно развернула.

— Что, скажи ради Бога, мне с ним делать? — воскликнула Джейн почти с ужасом, держа в руке бинокль. — Я не собираюсь на охоту и вообще…

В ответ раздался оглушительный смех.

— Джейн, дитя, не будь такой бестолковой. Этот бинокль должен служить для установления контактов, сначала бессловесных, — пояснил Боб. — Ты можешь наблюдать, чем занимаются твои соседи. Коль скоро ты переехала в новый район, тебе ведь хочется познакомиться с ними, не правда ли? — С этими словами Боб подвел Джейн к одному из огромных окон и приставил к ее глазам бинокль. — Ну, что ты видишь?

Джейн была просто потрясена. Совсем близко она увидела мужчину, причем весьма привлекательного. И то обстоятельство, что он был в одних трусах, делало картину еще более волнующей.

— Мужчину… Я вижу молодого мужчину…

— Ну, что я говорил. Он тебе нравится? — поддразнил Боб. Все гости столпились вокруг них.

— В общем ему не стыдно показать себя, — ответила Джейн.

— Как он выглядит? Дай-ка я посмотрю. — Лучшая подруга Джейн Сью выхватила бинокль.

— Черт возьми! Я бы не отказалась от такого подарка к Рождеству, — призналась она, глядя в бинокль.

— Ну ладно, хватит заниматься глупостями. — Джейн попыталась прекратить эту игру. Она находила неприличным рассматривать незнакомого, к тому же почти голого мужчину.

Но Боб, игнорировав это замечание, выхватил из рук Сью бинокль и начал комментировать:

— Итак, сосед Джейн напротив — хорошо сложенный мужчина лет тридцати, темная шевелюра, мощная волосатая грудь. По характеру, похоже, — оптимист. И его возлюбленная мне тоже нравится. У твоего соседа хороший вкус, — сказал Боб и передал бинокль Джейн.

Та нехотя взглянула на противоположное окно.

Пышная блондинка стояла, тесно прижавшись к мужчине. Вероятно, она только что приняла душ, так как кожа еще блестела от влаги, а на бедрах было завязано маленькое полотенце.

Джейн смущенно опустила бинокль. Ей было неприятно, что она с друзьями так бесцеремонно вторглась в чью-то частную жизнь. К счастью, в этот момент раздался звонок в дверь, и появилась очередная компания.

Кто-то включил музыку, и после нескольких стаканов виски никто уже не вспоминал о бинокле. Да и саму Джейн гораздо больше радовали другие подарки. Она даже мысленно представила, как разместит их в новой квартире. Большая пальма, например, прекрасно будет смотреться в гостиной, а мраморная пепельница — на камине.

Вечеринка удалась на славу, гости разошлись уже далеко за полночь. Осталась только Сью, которой совсем не хотелось ехать на другой конец огромного города. Ей уже не раз приходилось ночевать в тесной квартирке Джейн в Бронксе, а уж в таких роскошных апартаментах — сам Бог велел.

— У тебя действительно превосходно, Джейн. Твои родители наверняка помогли обставить квартиру, не так ли? — спросила Сью, когда подруги сидели вдвоем, потягивая «мартини».

— Ты права. Я взяла с собой за покупками отца, и он не пожадничал.

— Это и видно, — подтвердила Сью и обвела взглядом большую комнату, выдержанную в серо-белой гамме. Несколько подушек пастельных тонов и изысканные гравюры в красивых рамках великолепно вписывались в интерьер. — У тебя всегда был вкус.

— Я многому научилась во время своих занятий, — ответила Джейн. — Как сочетать цвета, комбинировать формы.

— Мне никогда этого не постичь, — зевая, призналась Сью. Достаточно было взглянуть на ее туалеты, совершенно не соответствующие довольно полной фигуре, чтобы согласиться с этим. В этот вечер Сью облачилась в крикливый оранжевый комбинезон, который Джейн, при ее высоком росте и стройности никогда бы не надела.

И все же этих столь разных молодых женщин связывала тесная дружба. В важных жизненных вопросах они всегда были единодушны.

— Скажи, Джейн, у тебя с работой все в порядке? — поинтересовалась Сью, когда они стояли перед зеркалом в ванной комнате, готовясь ко сну.

— И да, и нет. Меня берут экскурсоводом в Музей современного искусства, но пока временно. Мало того, что работа очень выгодная, я смогу применить на практике хотя бы часть своих знаний. И, если мною останутся довольны, может быть, со временем возьмут в штат. — Джейн намазала лицо жирным ночным кремом и туго стянула на затылке свои густые вьющиеся с рыжеватым оттенком волосы.

Сью с завистью посмотрела на нее в зеркало.

— На твоем месте я бы уже давно попыталась продать свое лицо и фигуру, — сказала она, в который раз поражаясь красоте подруги.

— Сначала я попытаюсь продать свои мозги. А если не удастся, тогда останется твой вариант, — заметила шутя Джейн. Ей всегда становилось неловко, когда говорили о ее внешности. Сама она не считала себя сногсшибательной красавицей.

На следующее утро Сью отправилась на работу, а Джейн занялась уборкой своей огромной квартиры. Она выбросила из пепельниц оставшиеся еще с вечера окурки, отнесла на кухню несколько рюмок, положила на место подушки и стала раздумывать, как ей провести свой свободный день. Солнце палило нещадно и, наверное, стоило бы поехать в Кони-Айленд. Неплохо сейчас поплавать, хотя в то же время одной неинтересно.

«Не мешало бы, кстати, заглянуть к парикмахеру», — подумала Джейн, бросив на себя взгляд в зеркало. Но сегодня ей этого не хотелось. Она подошла к окну, чтобы снова полюбоваться прекрасным видом и неожиданно обнаружила бинокль. В суматохе вчерашнего вечера Джейн про него совершенно забыла. Ругая себя в душе за чрезмерное любопытство, она поднесла бинокль к глазам.

Мужчина в доме напротив сидел у открытого окна и завтракал, точнее, вылизывал стаканчик из-под йогурта.

Джейн ухмыльнулась: «Да, нельзя сказать, чтобы у него были хорошие английские манеры!»

Мужчина, по-видимому, разговаривал с кем-то сидящим под столом. Он вдруг укоризненно покачал головой и погрозил пальцем. Может быть, с ним ребенок?

Джейн стало интересно, и она поточнее навела бинокль. В поле ее зрения появилась лохматая черная морда с длинными висящими ушами. Ага, значит, у него есть собака. Судя по клокастой шерстке, не отличающаяся безупречной родословной. Собака положила передние лапы на стол, но, очевидно, хозяин сделал ей замечание, поскольку она тут же снова исчезла из поля зрения.

1
{"b":"157047","o":1}