Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не знаю, — он снова вздохнул, — не знаю, хорошо ли будет, если Вирджиния поедет в Даллас. — Это был совсем не тот человек, который приглашал ее на пикник. Весь в мыслях о работе. По-видимому, Аманде не следовало приезжать сюда. Но ей требовалось его согласие, а Розали, секретарша, сказала, что шеф вряд ли вернется в агентство.

Он не слишком-то обрадовался Аманде. Правда, постарался изобразить удовольствие, но было видно, что на деле это не так. А вскоре Керк и вовсе бросил притворяться.

Но ведь не он один работал. Аманде вот срочно требовался его ответ — в этом заключалась на данный момент ее работа.

— Вам, наверное, не приходило в голову, что Вирджиния могла бы неплохо использовать представившуюся возможность. Сегодня утром мне звонил «разведчик талантов».

— Кто? — Он уже не смотрел на дом, а очень внимательно слушал ее.

— «Разведчик талантов». Если бы Вирджиния захотела, она могла бы сняться в одной-двух коммерческих передачах. Даже в нескольких — только бы вы согласились на это.

— А почему я должен соглашаться?

— Ну, к примеру, девочка заработает деньги на учебу в колледже.

Керк сердито взглянул на нее.

— Я в состоянии оплатить учебу дочери.

— Я не хотела сказать, что вы этого не можете. — Аманда засунула руку в карман и принялась тереть заветный камешек. — Просто если вы когда-нибудь думалио карьере актрисы для Вирджинии, то сейчас очень благоприятный момент обсудить условия контракта.

— Не говорите глупости.

— Послушайте, мне надо возвращаться на студию. Продюсер должна звонить в Даллас.

Не отвечая, Керк забарабанил пальцами по капоту машины, пристально разглядывая квартал.

Аманда встала так, чтобы попасть в поле его зрения.

— Так как насчет поездки в Даллас на уик-энд?

— Аманда, — впервые за весь разговор он прямо посмотрел ей в глаза, — я не согласен. Когда-нибудь придется поставить точку.

— А если сделать это попозже?

Качнув головой, он отвел взгляд.

— Сочельник — через три недели. Тогда уж точно все закончится. Но если честно — затея доставляет радость Вирджинии. Помните субботу?

Улыбка тронула его губы.

— Итак? — Аманда широко улыбнулась. — Повторим все в Далласе?

Поколебавшись, Керк снова отрицательно покачал головой.

Аманда не ожидала, что он откажется. Она мечтала, что суббота повторится. А Керк — нет.

О'кей. Она поняла намек. Что-то случилось после того пикника, и Керку хотелось прекратить их пока еще хрупкие отношения. Прекрасно. Нет, конечно, ничего хорошего, но она выяснит позже, в чем дело. Сейчас она позаботится, чтобы от этого не пострадали репортажи Вирджинии.

— О, прошу вас, — Аманда положила свою руку на его, — они обещали дать лимузин, Вирджиния будет так…

Керк убрал руку.

— Я сказал — нет! — (Шокированная, Аманда замолчала.) — И думать не хочу о Далласе. Некогда мне туда ездить. Я стараюсь продать здесь дом!

Аманда попятилась. Ее рот подергивался от волнения. Споткнувшись об обочину и теряя равновесие, она тщетно пыталась ухватиться за что-нибудь. Керк вовремя подхватил ее.

— Простите, простите меня, — без конца повторял он, крепко прижав ее к себе.

Выпрямившись, Аманда стояла, прильнув к нему. Никто и никогда не обнимал ее так. Прижавшись к его груди, она слышала биение его сердца, вдруг ей так захотелось, чтобы о ней нежно заботились…

— Ох этот дом, — Керк прерывисто вздохнул, проклятый дом.

В его голосе слышалось страдание. Отодвинувшись, Аманда заставила себя посмотреть на него. Наверное, он уже устыдился проявления своих чувств.

— Никак не удается продать? — Впрочем, она знала: дело не только в этом. Керк относился к типу людей, бесстрашно встречающих вызов, и, не раздумывая, занялся бы самой трудной сделкой.

Керк ослабил объятие, и она неохотно отступила.

— Среди риэлтеров Хьюстона ходят легенды о Старом Ранчо. Из года в год его выставляют на продажу. Владельцы умерли, а наследники всеми силами пытаются избавиться от него. И ведь продают ниже стоимости!

— Понятно, почему хотят избавиться… — Она повернулась и прислонилась к машине. Аманда надеялась, что он не заметил слез, выступивших на ее глазах, и что слезы не оставили следов на его галстуке.

— Совет риэлтеров назначил премию тому, кто в конце концов продаст этот дом. Новички один за другим терпят неудачу уже в самом начале.

Его голос опять звучал спокойно. Аманда рискнула взглянуть на Керка.

— Но ведь для вас это не вопрос денег, не так ли? Вы хотите быть тем человеком, который в конце концов продаст дом.

— Я уже пробовал. И к тому же тут нечто личное.

Она приготовилась слушать, но он замолчал. Неужели он думает, что она так просто оставит эту тему после того, что он сказал?

— А что это за история?

— Именно здесь я встретил Мишелл.

— Мать Вирджинии? — Аманде стала понятна его сдержанность.

— Да. — Его взгляд по-прежнему скользил вдоль улицы, но было видно, что Керк ничего не замечает. Он вспоминал свою жену. — Мы оба были начинающими брокерами, решившими продать этот дом, и встретились именно здесь, показывая его. Я занимался с парой, принадлежавшей к богеме, а Мишелл пыталась продать его богатому иностранцу.

Аманда засмеялась:

— Она что же, полагала, что у иностранцев нет вкуса?

Керк невесело улыбнулся.

— Скорее всего, она думала, что этот богач купит дом только из-за престижного района, а потом, наверное, снесет дом.

— И почему иностранец не купил?..

— Кажется, в его стране произошел военный переворот, и он уехал.

— А богемная чета?

— Они предпочли другой район.

А что случилось с Мишелл?Пока Аманда раздумывала, стоит ли ей расспрашивать дальше — ведь Керк продолжал тосковать по ушедшей жене, к тому же он, по-видимому, оставил мысль о развитии их отношений, — он продолжил:

— Спустя три месяца мы поженились.

— Быстро.

Керк пожал плечами.

— Я знал, что мне нужно. Она тоже. Незачем было терять время.

Вы — не я, подумала Аманда. Я потеряла уйму времени.

— Она работала в моем агентстве. — Керк покачал головой. — Вспомнить только, каких невероятных усилий стоило нам встать на ноги. Мы создавали агентство в самое тяжелое для риэлтеров Хьюстона время. Но мы старались не предаваться печальным раздумьям. Мы собирались продать вот этот дом, а комиссионных нам хватило бы надолго.

— Но вы ведь не продали его…

— Пока, как видите, продать его никому не удалось. — Керк тяжело вздохнул и сжал губы. — Мишелл погибла, направляясь сюда: она ехала показывать дом.

Услышанное потрясло Аманду. Она попыталась взять Керка за руку, но он отвернулся и положил руки на машину.

— Автомобильная катастрофа? — прошептала она.

Он отрицательно покачал головой:

— Мозговая аневризма. А машина ее продолжала двигаться и врезалась в кирпичную стену, что тянется вдоль подъездной дороги к «Мемориэлу».

— Какой ужас! Когда…

— …это случилось? — договорил он. — Почти четыре года назад. Я встретил ее, женился, стал отцом Вирджинии, потерял жену — и все это за семь месяцев.

Пока Аманда подыскивала слова, Керк кивком указал на конец улицы:

— Они приехали.

— Мне пора. — Быстро подойдя к своей машине, Аманда открыла дверцу.

— Аманда? — окликнул ее Керк, наблюдая за приближавшейся машиной. — Насчет Далласа…

Затаив дыхание, Аманда ждала, что он скажет.

— Я буду занят. Но если вы хотите поехать и если Вирджиния захочет, я не буду против.

Ура! Аманда чуть не вскрикнула от радости.

— Спасибо. — И она поспешила сесть в машину, пока он не передумал. Или пока она не раздумала.

— Я пойду заполню контейнер для льда, — объявила Вирджиния.

Закрыв глаза и вытянувшись, Аманда лежала на постели.

— А ты знаешь, где холодильник?

За долгим молчанием последовало уверенное:

— Угу.

Врунишка, беззлобно подумала усталая Аманда. И как это Вирджиния не чувствовала усталости? Скоростной рейс Хьюстон — Даллас был настоящим испытанием. Интересно, сколько же соленых орешков успела поглотить Вирджиния за время полета?

22
{"b":"155766","o":1}