Литмир - Электронная Библиотека

— Я вот что думаю, — сказала Дездемона. — У тебя есть враги?

Старк следил за соблазнительным силуэтом ее тела за матовой белой ширмой. На мгновение она подняла руки над головой. От этого ее нежные груди провокационно поднялись. По его телу прошло глубокое пуль-сирующее волнение. Он почувствовал голод, который скрывался в глубине.

— Можно бы назвать двоих или троих, если постараться. — Он застегнул рубашку. — А что?

— Не уверена, но у меня странное чувство. — Дездемона вышла из-за ширмы, глядя на Старка и завязывая пояс кимоно. Огромные ее глаза были серьезны.

— Очередной пример знаменитой интуиции Вейнрайтов? — произнес с улыбкой Старк.

— Может быть. В этой ситуации есть что-то интимное, понимаешь ли.

Он задумчиво разглядывал ее босые ноги. Проклятье, ему не хотелось покидать ее сегодня.

— Понимаю.

Она сдвинула брови.

— Я говорю о том, кто стоит за попыткой украсть АРКАН. Старк, кто бы ни нанял Вернона Тейта, а потом убил его, он знает очень много, и не только о тебе или обо мне. Но и обо всех нас. Неужели ты не видишь?

Рука Старка замерла на последней пуговице его рубашки.

— Ты думаешь, что тот, кто стоит за всем этим, послал Вернона Тейта в «Верный стиль» под видом скульптора?

— Да. И он знал, что сможет подставить Тони в случае, если что-то пойдет не так. Он знал, что Тони увлекается компьютерами и что он не совсем… ну, ты знаешь.

— С небезупречной репутацией. Верно. Но здесь все же много вариантов, — тихо пробормотал Старк. — Вплоть до моей секретарши.

— Думаю, да.

— Ты считаешь, что мне надо остерегаться не врагов своих, а друзей?

— Может, это мои друзья, которых следует проверить, — мягко сказала Дездемона. — Некоторые из них знают компьютер так же, как твоя секретарша. Все они могли знать о наших с тобой отношениях, знали, что мне нужен был новый скульптор, и не секрет, что одному или двум из них нужны деньги.

Старк застегнул пояс.

— Ты об Иане?

Дездемона трагически взглянула на него.

— Ну, эта мысль приходила мне в голову.

— Забудь ее, — ответил Старк. — Это не Иан Иверс.

— Ты уверен?

— Уверен. У меня своя интуиция.

Глава 20

Вечером следующего дня в двери кабинета; Дезде-моны появилась голова Джульетты.

— Все ушли. Полы вымыты, столы блестят, а я спешу на репетицию.

— Хорошо, спасибо. — Дездемона, занятая свадеб-ными приготовлениями, даже не взглянула на нее. — Не забудь о благотворительном приеме на завтра.

— Никогда не забуду. Дездемона изучала меню.

— Знаешь, а ведь обед просто требует ледяных скульптур. Интересно, согласится ли этот Ларри Исенли, который делал скульптуры для Вернона Тейта?

— Лично меня не волнует, увижу ли я еще когда-нибудь хоть одну ледяную скульптуру, — заявила Джульетта. — Всякий раз, когда смотрю на них, думаю о Верноне и всей этой истории.

— Я тоже. — Дездемона положила ручку и откинулась на спинку кресла. — Буду рада, когда все кончится.

— Мы все обрадуемся, когда… — Джульетта замолчала. — Что это за звук?

Откуда-то послышался тихий, приглушенный сигнал.

Дездемона посмотрела на свой пиджак, что висел на вешалке.

— Думаю, это мой новый умненький-благоразумненький замечательный персональный компьютер.

Джульетта засмеялась.

— Он, похоже, хочет сообщить тебе прогноз погоды.

— Или последние результаты морской регаты. — Дездемона достала из кармана пиджака свой компьютер.

— Все это тебе неинтересно. Дездемона, скажи мне честно, ты действительно хочешь выйти замуж за человека, для которого лучший подарок ко дню рождения любимой женщины мини-компьютер?

— Хороший вопрос. Но не забывай, если бы не подарок Старка, мне бы пришлось просидеть в холодильнике с бедным Верноном Бог весть сколько времени.

— Верно, — улыбнулась Джульетта. — Можешь возиться со своей игрушкой сколько угодно, а мне надо думать о карьере. Пока.

— Пока. — Дездемона положила компьютер на стол.

Махнув ей рукой, Джульетта исчезла, захлопнув за собой наружную дверь «Верного стиля».

В кабинете наступила тишина, нарушаемая лишь настойчивыми позывными компьютера. Дездемона надеялась, что сумеет сладить с ним.

Она прочитала запись на экране:

«Новая запись»

Кто-то послал ей записку по компьютеру. Может, Тони. Или, наверное, у Старка изменились планы. Дездемона включила ввод, и на экране появилось сообщение:

«Дездемона, будем надеяться, что это сработает. Генри говорит, что у него невероятная новость. Они с Ианом Иверсом нашли способ добиться финансовой стабильности» Рампы «. Хотят встретиться с нами в театре как можно скорее. До скорой встречи. Кирстен».

Быстро поразмыслив над возможностью послать ответ по компьютеру, Дездемона решила, что по телефону сделать это будет удобнее. Сняв трубку, она набрала номер «Экзотики эротики».

Никто не ответил. Дездемона посмотрела на часы было около шести. Кирстен уже закрыла магазин и ушла в «Рампу».

Возможно, Иану и Генри удалось уговорить ангела-хранителя поддержать «Рампу»в следующем сезоне.

Дездемона положила компьютер в карман пиджака, схватила сумочку, заперла контору и снова прошлась по «Верному стилю», чтобы убедиться, все ли в порядке.

Как всегда, вид сверкающих чистотой столов и кафеля наполнил ее чувством удовлетворения. Стоя посреди комнаты, она медленно огляделась, изучая свою собственную сцену. Все было на месте и готово для нового представления.

Улыбнувшись самой себе, она вышла и старательно заперла дверь.

Площадь Пионеров Запада утопала в аромате теплого долгого летнего вечера. Из магазинов и художественных салонов выходили последние покупатели. Таверны и клубы еще не ожили. Жизнь закипит в них поздней ночью.

Дездемона прошла по переулку к морю, завернула за угол под виадуком и зашагала вдоль темного, мрачного старого склада, пока не оказалась около «Рампы». У разгрузочного дока, который служил входом, не было припарковано ни одной машины. Генри и Кирстен, наверное, пришли пешком, так же, как и она. Никого не было видно. Единственным признаком жизни был гул автострады.

Дездемона громко постучала в белую дверь. Никто не ответил. Кирстен и Генри, наверное, уже внутри. Шум улицы перекрывал все звуки.

Открыв дверь, Дездемона вошла в вестибюль маленького театра. Проход в зрительный зал освещала единственная тусклая лампа.

— Кирстен, Генри?

Она закрыла дверь, чтобы не слышать городского шума. Звукоизоляторы, которые установил Иан, оказались очень эффективными. Наступила тишина.

— Иан? — Дездемона ощутила неприятное беспокойство. Ситуация для Вейнрайта. Она вспомнила вчерашний короткий разговор со Старком.

— Ты об Иане?

— Ну, такая мысль приходила мне в голову.

— Верь мне, это не Иан.

Дездемона напомнила себе, что Старк думал о таком варианте. При малейшей возможности он заподозрил бы Иана. В любом случае, не Иан послал ей это приглашение, а Кирстен.

Дездемона взяла себя в руки. Она слегка приподняла тяжелый черный занавес, отделявший вестибюль от зала. Приглушенный свет рампы слабо освещал маленькую сцену. В этом свете был виден распростер-тый силуэт мужчины, который лежал неподвижно, отвернувшись к кулисам. Но Дездемона узнала хвостик и золотую серьгу.

— Иан, Господи, Иан! — Дездемона пробежала по узкому проходу между кресел. Внутри у нее все сжалось. Мысль о еще одном покойнике была кошмаром.

Она вскочила на сцену, перешагнула через рампу и поспешила к неподвижному телу Иана.

К ее огромному облегчению, Иан застонал, когда она приблизилась к нему. Он был жив.

— Не двигайся, — присела возле него Дездемона. — Давай посмотрим, нет ли крови. Потом вызову «скорую».

Она наклонилась в поисках раны и почти вскрикнула, увидев его распахнутые глаза, переполненные страхом. Это было предупреждение, которое он не мог выразить словами, потому что рот его был залеплен клейкой лентой.

60
{"b":"15425","o":1}