Литмир - Электронная Библиотека

— Семейное дело?

— Иан обещал занять в спектакле как можно больше Вейнрайтов. Я прикинул, что если я не вношу важного вклада в искусство, исполняя роль театрального ангела, то хотя бы поддержу финансовую стабильность семьи Вейнрайт. При условии, что «Растворение» не растворится на премьере.

Дездемона рассмеялась. Она обошла стол и села на колени Старка.

Он не мог больше глядеть на экран. Откинувшись в кресле и положив руку на ее бедро, он жадно смотрел на нее.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросил он сдержанно.

— Да. — Она играла с верхней пуговкой его рубашки. — Но, думаю, могу подождать до ночи. Знаю, как щедро ты расплачиваешься за услуги.

Глаза Старка мерцали за очками.

— Теперь я придерживаюсь политики расплачиваться за некоторые услуги как можно чаще.

Он встал, держа Дездемону на руках, обошел стол и запер дверь.

— А что скажет мисс Пичкот? — спросила Дездемона, когда Старк отнес ее к столу и сел на место.

— Не знаю. — Старк расстегнул пояс. — Не уверен, но, наверное, что-то про лимонад.

— Лимонад? — Дездемона удивленно уставилась на него. — Почему она должна думать про…

Вопрос был прерван на полуслове.

— Всегда любила лимонад, — прошептала Дездемона через несколько минут.

— Я тоже.

Спустя шесть недель Старк закрыл дверь квартиры Дездемоны с победным треском.

— Ты понимаешь, что отныне мы сможем проводить целую ночь, каждую ночь вместе?

— Этот факт не ускользнул от моего внимания, — улыбнулась Дездемона, когда он высоко поднял ее на руках. Белые атласные юбки ее свадебного платья колыхались переливчатыми волнами над черными ру-кавами его смокинга. — А ты понял, что тебе не понадобится надувная кукла для первой брачной ночи?

— Да, конечно. У меня есть прелестный контракт на поставки. Очень удачный денек.

— Это точно.

Старк смеялся, и Дездемона обнаружила, что впервые слышит, как он это делает. Это был очень приятный звук, думала она, который предвещал хорошее будущее.

Сиэтл был освещен лунным светом и неоновыми огнями. В чемодане Старка лежали два билета на Гавайи на рейс на следующий день.

Брачную ночь пришлось провести в квартире Дездемоны, потому что Джейсон, Кайл и Элисон разместились в крепости Старка. Элисон планировала подыскать жилье в Сиэтле, пока Дездемона и Старк будут в свадебном путешествии.

Старк отнес Дездемону за ширму и положил на кровать. Когда он смотрел на нее, в его глазах было откровенное удивление.

— Ты красива. Я говорил тебе, что ты напоминаешь мне компьютерную графику?

— Да, но можешь сказать еще раз. — Она поцеловала его в шею и начала развязывать черный галстук. — А я говорила тебе, что ты выглядишь потрясающе в смокинге?

— Не помню, чтобы ты хоть раз упоминала об этом. — Он наклонился над ней и обнял.

— Да, совершенно потрясающе, и я люблю тебя, — сказала Дездемона.

— Потому что мне идет смокинг?

— Нет. Просто потому, что это ты. — Дездемона потянула его за концы развязанного шелкового галстука.

Старк не сопротивлялся. Он опустился на нее. Его губы сомкнулись на ее губах в поцелуе, подтверждая обещания, данные ими у алтаря.

Через час Дездемона поднялась на локте и посмотрела на Старка. Его глаза мерцали в полумраке.

— Подумала кое о чем, — сообщила Дездемона.

— О чем? — Пальцем Старк обвел контур ее голой груди.

— Ты забыл о брачном контракте.

— Не забыл.

— Но я ничего не подписывала, — напомнила Дездемона.

— Ты дала мне честное слово, — ответил Старк. — Ты обещала любить меня, уважать и беречь, пока смерть не разлучит нас.

Дездемона проворковала:

— И этого достаточно?

— Для тебя да. — Он взял ее лицо в свои сильные ладони. Глаза его были решительны и серьезны. — Я люблю тебя, Дездемона.

— Знаю, — прошептала она. — Тебе не нужно слов.

Он медленно улыбнулся.

— Верь мне, ты будешь слышать их до конца своих дней.

66
{"b":"15425","o":1}