Литмир - Электронная Библиотека

…«Экзотика эротики» очаровательный магазинчик, дорогая. Рада, что все идет хорошо. Только представь, что у нас еще один стабильный доход в семье. Так кстати…

Обед, казалось, никогда не кончится. Старк понимал, что был единственным, кто не захвачен магическим, искрящимся оживление за столом. Он был посторонним, вечным наблюдателем, изучающим происходящее. Он обнаружил, что Джейсон и Кайл неофициально приняты в клан Вейнрайтов. Они были частью этого оживления. У них было свое место в сложной системе. Он же, напротив, стоял на краю хаоса.

Изредка Дездемона смотрела в его сторону, но не старалась, как обычно, занять его разговором.

Старк не особенно удивился, когда она вдруг объявила, что ей надо идти.

— Завтра рано на работу, — объяснила она, вставая из-за стола и изображая досаду. — Вы все можете не спать всю ночь, а у меня дела.

Джульетта удивилась:

— Но завтра у нас ничего нет, Дездемона.

— Да, но мне надо еще много поработать в офисе, чтобы привести все в порядок. — Дездемона сняла с вешалки легкий жакет. — Спокойной ночи всем. До завтра.

Старк оттолкнул стул и вскочил. Все вопросительно посмотрели на него.

— Я провожу тебя домой, — тихо предложил он.

Дездемона широко раскрыла глаза.

— Не обязательно. В самом деле, я попрошу хозяйку вызвать такси.

— Моя машина у порога, — настаивал Старк.

— Но я могу и сама.

Бенедик строго проговорил, проявляя отеческую заботу:

— Старк прав, моя дорогая. Тебе не надо выходить на улицу одной. Позволь Старку проводить тебя до дома.

— Спокойной ночи, милая, — весело крикнула Силия.

Дездемона колебалась. Старк видел, что ей нужен выход из неловкого положения. Она нашла его.

— Хорошо, Старк, — улыбнулась она одними губами, — если ты настаиваешь.

— Я настаиваю.

Она махнула собравшимся рукой.

— Верну его вам незамедлительно.

Старк кивнул Джейсону и Кайлу.

— Увидимся.

— О'кей, Сэм, — ответил Кайл.

— Можно мне еще десерта, пока тебя нет? — спросил Джейсон. Старк подумал.

— Сколько ты уже съел?

— Только два.

— Думаю, достаточно. — Старк последовал за Дездемоной. Они вышли в дверь и миновали основной зал. Он взял ее за руку.

Чувствовалось ее сильное напряжение, оно охватило все ее тело. Выходя из ресторана, оба молчали.

— Немного прохладно, да? — оживленно заметила она, когда Старк открывал ей дверцу автомобиля.

— Немного. — Он подождал, пока она устроится, и захлопнул дверь.

Когда он садился в машину, она беспокойно взглянула на него.

— Джейсону и Кайлу понравилась театральная жизнь, не так ли?

— Да. — Старк вывел машину на дорогу.

— Ты понравился маме е папой.

— Понравился?

— Без сомнения. Я точно знаю.

Старк ничего не ответил, Дездемона рядом с ним впала в напряженное ожидание.

Он думал, не прячется ли Тони у нее в квартире. Это было бы в духе этого ублюдка, прикрываться ею.

Быстро доехав до дома Дездемоны, он оставил машину в гараже. В лифте он обнял ее, но она не ослабилась, как обычно. Он ждал, что она не позволит ему проводить ее до двери квартиры, и очень удивился, когда она его не остановила. Однако дала ему понять, что не хотела бы, чтобы он задерживался. В дверях она повернулась и, еще раз фальшиво улыбнувшись, сказала:

— Спасибо, что проводил. Жаль, что не можешь остаться, знаю, что тебе еще отвозить домой Кайла и Джейсона.

— Да. — Старк сжал в руке ключи. Одним взглядом он осмотрел комнату. Тони мог прятаться в спальне, в шкафу, в ванной, но маловероятно. Дездемона нервничала не очень сильно, она просто хотела, чтобы он поскорее ушел.

Взгляд ее смягчился, а губы раскрылись, будто она намеревалась что-то сказать. Но вместо этого она встала на цыпочки и потерлась губами о его губы.

— Спокойной ночи, Старк, — прошептала она.

— Спокойной ночи.

Он мог поклясться, что в ее глазах мелькнуло беспокойство или, может, нетерпение. Он плохо разбирался в таких делах.

Он ощутил, как ее пальцы скользнули по его щеке. Он не отрывал от нее глаз, когда она тихо закрыла дверь перед его носом.

Постояв мгновение, он повернулся и пошел к лифту. Когда двери открылись, он вошел в кабину и спустился в гараж.

В машине он набрал номер ресторана.

— Позовите Макбета Вейнрайта, пожалуйста, — обратился он к хозяйке ресторана. — Он на вечеринке в кабинете.

— Одну минуту, — ответила женщина. — Сейчас позову.

Макбет взял трубку:

— Алло?

— Это Старк. Не могли бы вы отвезти Кайла и Джейсона домой и побыть с ними несколько часов?

Макбет усмехнулся.

— Нет проблем. У меня было предчувствие, что вы позвоните. Можете с Дездемоной желать друг другу спокойной ночи сколько захотите. Я позабочусь о мальчиках.

— Благодарю.

— Всегда пожалуйста. Домой можете не спешить увидимся, когда вернетесь.

Старк запарковал машину в проулке так, чтобы видеть дверь гаража.

Долго ждать не пришлось. Не прошло и десяти минут, как гараж открылся, появилась красная «той-ота» Дездемоны. Она выехала на проезжую часть и повернула на север.

Старк поехал за ней.

Он наконец получил ответ на давно мучивший его вопрос. Когда сильно припекло, доверие Дездемоны к своему сводному брату оказалось сильнее чувства, которое она питала к любовнику.

Старк приказал себе не удивляться, он всегда знал, какое место отвела ему Дездемона в списке приоритетов.

Его поразил и захватил вихрь эмоций. Крышка котла хаоса была сорвана. Ураган одиночества, поднявшийся с его дна, грозил уничтожить Сэма Старка.

Глава 18

Припарковав машину между стареющим «бьюиком»и изувеченным в сражениях «фордом», Дездемона разглядывала потрепанный мотель, который Тони выбрал своим убежищем.

Это место, без сомнения, прежде было респектабельной недорогой гостиницей, обслуживающей молодые семьи и бизнесменов. Но все это было в прошлом, для мотеля настали тяжелые времена, а значит, завелись и соответствующие клиенты.

Плохо освещенный, он выглядел именно так, как должно выглядеть убежище, где удобно скрыться под чужим именем.

Тони можно доверить выбор подходящего места, думала Дездемона, выходя из машины. Да, таковы Вейнрайты, никогда не забывающие о соответствующих декорациях для своего выступления.

Место стоянки было наполовину пусто. Когда она подходила к двери под номером шесть, к мотелю подъехала машина и остановилась вдалеке. Дездемона инстинктивно крепче прижала к себе сумочку.

Из машины вышел тучный мужчина, одетый в светлые брюки, легкие ботинки и молодежного стиля Пуловер, будто только что покинул лужайку для гольфа или борт яхты. Его лысеющая голова отражала свет. Он с беспокойством оглядел убогое место.

За ним выскользнула невозможно костлявая женщина с тучей ослепительно-золотых волос. На ней была полоска платья, едва прикрывавшая грудь и бедра. Наряд завершали туфли на высоченных шпилька и черные чулки. Выражение ее лица являло смета. самоотверженной решимости и молчаливой скуки.

— Номер семь, — прохрипела она усталым прокуренным голосом. — Деньги вперед и с презервативом. Понял?

— О'кей, о'кей. Не так громко, ладно? — Лысеющий мужчина мрачно взглянул на Дездемону и быстро отвернулся.

— В чем дело? — спросила женщина. — Боишься что жена в кустах?

— Просто прошу потише, — пробормотал мужчина.

Дездемона быстро прошла к номеру шесть и постучала в дверь.

— Кто там? — отозвался Тони.

— Это я, Дездемона. Кого еще ты ждешь?

Тони слегка приоткрыл дверь и выглянул.

— Ты одна?

— Конечно, одна.

— Заходи. — Он открыл дверь пошире. — Господи, как я рад тебя видеть. Ты никому не сказала, где я?

Дездемона вошла в комнату мотеля. Оглядев безвкусное тесное квадратное помещение, она поморщилась.

— Нет. Я же обещала тебе, что никому не скажу, где ты. Но, Тони, нам нужно поговорить. Это сумасшествие. Ты не можешь прятаться здесь вечно.

53
{"b":"15425","o":1}