Литмир - Электронная Библиотека

— Голодные, а в остальном в порядке. У них был мой адрес. От автостанции они поехали на метро, дальше на автобусе прямо до моего дома. Неплохо для детей их возраста.

— Они неглупые, когда захотят. Учились бы только получше, — с горечью сказала Элисон. — Вначале у них были одни пятерки и четверки. А после развода пошли только тройки да двойки. Дела у них совсем плохи. Они такие умные, похоже, делают это все нарочно.

— Развод может плохо сказаться на детях.

— Ну, я бы сказала, что развод плохо сказывается на всех. Мальчишки, наверное, думают, что, кроме них, никто не страдает с тех пор, как их папочка ушел к своей тридцатишестилетней секретарше. Мне тоже пришлось нелегко.

— Полагаю, что нелегко.

— Будто мне больше нечем заняться. Кайл и Джейсон сделали все, чтобы отравить мне жизнь. Клиф говорит, что они ведут себя так потому, что переживают потерю отца. Как будто у них одних есть нервы! Совсем не думают обо мне.

— О-хо-хо.

— Почему я не послушала Марлен!

— Папину вторую жену?

— Когда она узнала, что Хадсон уходит от нее ко мне, она позвонила и сказала, что я еще пожалею. А я, как дура, не поверила ей, думала, что смогу изменить его.

— Послушайте, Элисон. Я знаю, у вас проблемы, но это не мои проблемы, — спокойно и четко ответил Старк. — Что вы собираетесь делать с Кайлом и Джейсоном?

— Теперь, когда я знаю, что они в порядке и с тобой, я ничего не собираюсь делать, — решительно заявила Элисон. — Бог свидетель, я не могу управлять ими теперь. Я иссякла. У меня нет больше никаких сил. Утром проконсультируюсь с врачом.

— А мы что, должны ждать здесь, в Сиэтле, пока вы договоритесь с врачом?

— Мальчики могут побыть у тебя некоторое время, не так ли? Каникулы только начались. Им не нужно ходить в школу.

— А теперь послушайте меня внимательно…

— Ты их брат, так ведь?

— Наполовину брат. Я их раньше никогда не видел.

— Ну и что? Годами Хадсон рассказывал им истории о том, что ты крутой ученый, работающий на правительство. Они сами увлекаются компьютерами и видеоиграми и думают, что ты заумный супермен.

— Эдисон, Кайл и Джейсон могут остаться на ночь, и все. Вам придется что-то предпринять и забрать их утром.

— Я не собираюсь завтра ехать в Сиэтл. Я иду на прием к врачу, мне это крайне нужно. Скажи Кайлу и Джейсону, что они довели меня до предела, надеюсь, они это поймут. Доброй ночи, Сэм.

— Элисон, подождите…

Слишком поздно. Треск на другом конце провода свидетельствовал о том, что Элисон бросила трубку.

— Черт… — Старк тупо уставился на телефон. В дверях кабинета появилась фигура.

— Это мама?

Старк медленно повернулся. Джейсон держал в руке полбутерброда.

— Да. Она беспокоится о вас.

— После разговора со своим психотерапевтом она почувствует себя лучше. — Джейсон откусил большой кусок.

Сзади него появился Кайл.

— Она всегда так.

— Обнадеживает.

— Ты разрешишь остаться на ночь? — спросил Джейсон.

Старк изучал знакомые черты своих младших братьев. Все равно что смотреться в зеркало, отражающее прошлое.

У обоих мальчиков были черные волосы, из-под очков смотрели умные зеленые глаза. У братьев были высокие скулы Хадсона и, даже в таком юном возрасте, резкие черты лица. Оба были худы, бледны и сутуловаты.

Разница состояла в том, что Старку некуда было бежать, когда развелись его родители.

— Вы с Кайлом останетесь на ночь, — ответил Старк. — А утром решим, как доставить вас домой.

— Мы не хотим домой.

— Обсудим утром, — буркнул Старк. Может быть, к утру Кайл и Джейсон заскучают по дому, сказал он себе.

Глава 7

Старк надеялся, что утром решение придет само собой, но оно не укладывалось в расписание. Войдя в кухню около семи утра, он увидел Кайла и Джейсона. Одетые в футболки, джинсы и кроссовки, они сидели за столом из стекла и стали, перед которым открывался вид в сад.

Старк обратил внимание, что братья снова ели. На столе стояли коробки кукурузных хлопьев и молоко. Кайл отвлекся от своего завтрака. Ни нарочито равнодушный вид, ни очки не могли скрыть нетерпения в его глазах.

— Доброе утро, Сэм.

— Доброе утро. — Старк пошел к стойке и занялся приготовлением кофе. Это напомнило ему предыдущую ночь, когда он готовил себе кофе у Дездемоны.

— Привет, — промямлил Джейсон.

Старк коротко кивнул и занялся кофеваркой. Может, Элисон к утру успокоилась и уже ехала в Сиэтл забрать сыновей. Хорошо бы!

Его братья.

Сознание того, что он был родственником этих двух мальчиков, сильно поразило Старка.

— Прости за шум вчера вечером, — извинился Кайл.

— Когда мы забываем ключи в Портленде, то всегда залезаем через окно, — сказал Джейсон. — Думали поступить так же с твоим окном.

— Не вышло. — Старк потянулся за кружкой. За столом повисло напряженное молчание.

— Ты сердишься? — выдавил из себя Кайл.

— Нет. — Старк достал из шкафа тарелку и насыпал хлопьев. — Просто не ждал вас вчера.

— Я говорил Кайлу, что ты рассердишься. — Джейсон сделал большой глоток апельсинового сока. — Я знал, утром ты отправишь нас обратно.

Старк подумал о такой возможности — это был бы выход. Лучше отправить братьев самолетом. Полет до Портленда недолгий, и, если он отвезет их в аэропорт сразу после завтрака, еще утром они будут дома.

— Как долго вы собираетесь пробыть в Сиэтле? — спросил он.

Кайл и Джейсон переглянулись.

— Недолго, — ответил Кайл и уткнулся в свою тарелку.

— Кайл сказал, мы могли бы остаться у тебя на лето, — выпалил Джейсон.

— На лето? — Старк посмотрел на своих братьев. — Вы собираетесь остаться на все лето?

Кайл молча кивнул.

— Да как же… — Старк просто опешил. Он подлил молока в тарелку с хлопьями и начал есть.

Оставить детей на все лето было невозможно. Другое дело разрешить им пожить у себя два-три дня, но три месяца?! Он даже не знал этих детей. Они были чужие, их связывал лишь общий отец.

— Все сильно изменилось, когда они с мамой развелись, — пробормотал Кайл тихим голосом.

— Папа говорит, что они с мамой разминулись, — произнес Джейсон нараспев, как делают дети, когда, повторяя фразы взрослых, не понимают их смысла. — Он говорит, что они теперь более разные люди, чем когда поженились.

— Угу, — жевал Старк. Тот же «аргумент» он слышал в свои десять лет.

— Не думаю, что они разные, — резко сказал Джейсон. — Для меня они такие же, как и раньше.

Губы Кайла вытянулись в тонкую полоску.

— Мама говорит, что папа устал от нас, что он безответственный и что он пользует свою вертихвостку-секретаршу.

Джейсон сердито взглянул на него.

— Ну и что? А мама живет с нашим психиатром.

Кайл пожал плечами.

— Доктор Титус говорит, что в этом нет ничего страшного, потому что он не ее психиатр. Ведь она действительно лечится не у него, а у доктора Лахлана.

Джейсон посмотрел на Старка.

— Доктор Титус говорит, что развод дело папы и мамы, а не наше, но это чушь. Как это может быть только их делом? Вроде нас с Джейсоном как будто и нет. Но это не только папино и мамино дело, ведь все изменилось для нас.

Старк не мог спорить с логикой такого заявления и съел еще ложку хлопьев.

— Доктор Титус говорит, что развод может стать положительным явлением для всей семьи, — глубокомысленно изрек Кайл. Было похоже, что он выучил эти слова. — Это открывает возможности, считает доктор, всем членам семьи для роста и достижения независимости.

Джейсон хмуро продолжил:

— Он еще говорит, что для двоих людей лучше разойтись, если они не могут ужиться. Тогда в доме создается меньше стрессовых ситуаций.

— Не понимаю, почему папа с мамой все время воюют, — промямлил Кайл. — Если бы они перестали воевать, тогда бы не было проблем.

— У многих родители разведены, — Старку удалось наконец вмешаться в разговор.

— Папа тоже так сказал, — отозвался Кайл. — Он считает, что это совершенно нормально.

19
{"b":"15425","o":1}