Литмир - Электронная Библиотека

— Старк, не следует вдаваться в подробности. Мы покупаем не компьютер Вернона, а улики.

— Разве?

Она не обратила на его тон внимания.

— У меня всего пятьдесят долларов в кошельке, а мисс Хокс просит дать наличными, а не чеком. Я не хочу уходить без компьютера. Она может найти другого покупателя, пока я буду искать деньги.

— Дай мне адрес. Скоро приеду.

— Поспеши, а то мне придется смотреть идиотскую телевизионную программу.

Спустя тридцать пять минут Старк постучал в дверь Надин. Дездемона с облегчением встала со стула.

— Надин, это, должно быть, мой друг.

— Хорошо бы с деньгами. — Надин зашлепала по старому ковру и открыла дверь. На пороге стоял Старк.

— Я Старк.

— Мы ждем вас. — Надин проводила его в комнату. — Принесли деньги?

— Да. Но прежде покажите компьютер.

Надин запаниковала.

— Она сказала, что вы купите не глядя.

— Я никогда не покупаю не глядя, — нахмурился Старк.

Дездемона показала на компьютер Вернона, который стоял в коробке возле кухни.

— Он вон там.

Проходя через комнату, Старк посмотрел на телевизор. Он помрачнел, когда ведущий спросил мужчину, почему тот любил снимать на видеопленку свою жену в постели с другим мужчиной. Потом он разглядел компьютер.

— Ну? — потребовала Надин. — Что вы думаете?

С минуту Старк осматривал компьютер, затем вынул кошелек.

— Беру.

Дездемона с облегчением выдохнула. Она подождала, пока Старк выйдет на улицу и поставит компьютер в машину, затем пошла за ним.

— Что ты думаешь? — спросила она, когда Старк закрыл дверь фургона.

— Не знаю, что думать. — Старк взял ее за руку и повел к машине.

— Совсем забыла, — сказала Дездемона. — Я узнала еще кое-что о Верноне. Он не был скульптором, а выдумал все это. Он покупал ледяные скульптуры у человека по имени Ларри Исенли.

— Как ты об этом узнала?

— Исенли позвонил мне сегодня. Хотел получить деньги за своего лебедя. Он сказал, что Вернон покупал у него скульптуры, чтобы иметь работу в «Верном стиле».

Старк внезапно остановился и посмотрел в пространство.

— Значит, Тейт заранее знал, что тебе срочно нужен скульптор.

— Да.

— Как он мог об этом узнать?

Дездемона задумалась над его вопросом,

— Но это был не секрет. Когда Рафаэль ушел от меня, он многим мог сообщить, что мне нужен новый скульптор. И потом, мои сотрудники тоже знали об этом.

— Слишком много людей знали.

— Вот именно.

Старк снова пошел к машине.

— Сегодня вечером поработаю с этим компьютером и посмотрю, нет ли там чего интересного. Но, пожалуйста, не спеши с выводами. Случается всякое. Вернон может оказаться и простым любителем. Вполне возможно, что я найду лишь компьютерные игры.

Они остановились у машины Дездемоны. Она открыла дверцу и села за руль. Поколебавшись, она решила взять быка за рога.

— Ты ничего не говоришь о Тони, но я знаю, что ты думаешь, — заявила она.

— Да?

— Да. Но, Сэм, поверь, он в этом никак не замешан. Я уверена, что его действительно вызвали в Голливуд. Именно поэтому он уехал вчера утром.

— Я ничего не знаю о звонке из Голливуда, но я кое-что проверил, — сказал Старк. — Он действительно значился в списке пассажиров рейса до Лос-Анжелеса, но рейс был в половине десятого. Он же отметился в последнюю минуту. Чуть не опоздал.

Дездемона была потрясена.

— Ты проверил его рейс? Но как?

Старк пожал плечами.

— По компьютеру.

— Боже мой! Ты сумел это сделать?

Рот Старка искривился.

— Не забывай, что я эксперт по безопасности компьютеров.

— Ты, фактически, проверил информацию авиакомпании, — с изумлением произнесла Дездемона. — Ты ничего не принимаешь на веру, да, Старк?

— Ничего.

— А это законно?

— Давай не будем вдаваться в подробности. Проверка записей авиакомпании то же, что покупка компьютера Вернона, а не сдача его в полицию, Дездемона. — Старк захлопнул дверцу автомобиля. — Будь осторожна на дороге.

В боковое зеркальце Дездемона смотрела, как он шел к своей машине. Цельный и неколебимый. Внутренне такой же холодный, как ледяная вершина.

Глава 15

— Сэм, Сэм, проснись.

— Мы принесли тебе завтрак.

Услышав голоса Джейсона и Кайла, Старк открыл глаза. Несколько секунд он приходил в себя, потом поднял голову. Надев очки, он автоматически посмотрел на часы.

Было почти семь. Утро.

— Уснул, наверное, работая над программой поиска. — Старк потер небритый подбородок. В последний раз он проверял время в три часа ночи.

Ночью он понял одну вещь. Вернон Тейт был, может, плохим скульптором, но программистом он был хорошим.

Тейт использовал оригинальную систему, непростую, и умело спрятал свои файлы за хитроумной сетью.

Старк обнаружил, что войти в файлы Вернона было не так-то просто. Предварительно он провел поиск своим новейшим методом, но не думал, что тот сразу сработает, и был прав. Вернон Тейт в качестве пароля не использовал простое слово. Кроме того, Старк понимал, что паролем не могло быть нарочно искаженное слово.

Ближе к полуночи Старк применил другой подход.

Кайл поставил на стол тарелку с хлопьями.

— Мы уже налили молока и положили сахар.

— Вот ложка, — протянул ее Джейсон.

— Спасибо. — Старк взял ложку и начал есть переслащенные хлопья.

Обойдя стол, Кайл посмотрел на экран компьютера.

— Твоя особая поисковая программа сработала?

— Ты смог пробиться в его файлы? — с любопытством спросил Джейсон.

— Не знаю. — Старк героически ел хлопья. Он был голоден как волк. — Программа еще работала, когда я уснул.

— Ух ты. Гляди, тут что-то появилось, — сказал Кайл.

Джейсон подошел поближе.

— Дай посмотреть.

Старк взглянул на монитор. Увидев на экране мерцающий сигнал, он перестал жевать. Спокойное удовлетворение разлилось по его телу.

— Наконец-то, — радостно произнес Старк. Джейсон смотрел на него.

— Тебе удалось?

— Да, удалось.

Кайл заулыбался.

— Это лучше, чем «Сокровище Вайверна».

Старк переставил тарелку с хлопьями и приступил к работе.

— Посмотрим, что там есть.

— Спорю, что Дездемона и все Вейнрайты удивятся, когда узнают, что у Вернона Тейта была сверхсек-ретная защитная система! — вскрикнул Кайл.

— Верно, — отозвался Джейсон. — Значит, он занимался чем-то действительно серьезным.

— Это значит, что он просто не любил, чтобы вмешивались в его дела, — спокойно заключил Старк.

— Мона, что здесь случилось? — спросил Иан Иверс, стоя на пороге конторы. — Будто смерч прошел.

Дездемона отложила сложный бланк страховки, над которым работала все утро.

— Ты, должно быть, слышал, что один из моих служащих был убит в пятницу утром.

— Да. Поэтому я здесь. — Иан тяжело упал в Кресло. — Хотел узнать, как ты. Не ожидал, что здесь все так перевернуто.

— Полиция говорит, он искал сейф или что-нибудь на продажу, — устало произнесла Дездемона. В сотый раз она пересказывала эту историю. Ее соседи и владельцы близлежащих магазинов и ресторанчиков, все хотели знать подробности.

— Стало быть, бедный художник сам угодил под пулю? Слышал, что ты была заперта в холодильнике?

— Да.

Иан внимательно посмотрел на нее.

— Ты видела того парня?

— Да видела, но не могу его описать. У него на лице был капроновый чулок, на голове шапочка, а волосы спутаны. У тебя дело, Иан? Я сильно занята.

— Что? Ах, да. Я звонил Тони, но он не отвечает, поэтому решил повидаться с тобой и узнать, что слышно от Старка. Думаю, он мне ответит на предложение.

— Полагаю, он не планирует быть театральным ангелом-хранителем в ближайшее время.

— Мона, сделай одолжение. У тебя хорошие отношения со Старком, замолви за меня словечко. Уверен, тебя он послушает.

Дездемона вздохнула и откинулась на спинку кресла.

— Послушай, почему ты не оставишь эту идею, Иан? Старк не интересуется театром.

45
{"b":"15425","o":1}