Литмир - Электронная Библиотека

— Я забыла. Мне нужно было приготовить завтрак.

Джейсона беспокоило ее вялое и безразличное состояние, но если она помнит, что нужно приготовить завтрак, то ее легче будет отправить в лагерь.

— Хорошо, дорогая, давай приготовим завтрак.

Он сам повел ее лошадь, сомневаясь, что Рози представляет, в какую сторону нужно ехать. Когда они вернутся в лагерь, он поможет ей, как она помогла ему.

В лагере все с нетерпением ждали их. Когда стало ясно, что Рози тоже подхватила вирус, ковбои расстроились.

С помощью Джейсона она сползла с седла, и он, собрав последние силы, на подгибающихся ногах донес ее до грузовика. Ник открыл перед ним дверцу.

— Как она? — спросил он.

— Не знаю. Где Куки?

— Уже идет.

Куки забрался на переднее сиденье. Он пощупал ее пульс и нахмурился.

— Думаю, ей стало плохо еще ночью, а она в одиночку охраняла стадо, — укоризненно произнес Джейсон.

— Сейчас дам ей лекарства. Оставим ее в кабине, Я присмотрю за ней. А ты уже пришел в себя?

— Да, могу ездить верхом. — Джейсон не смог бы лежать у костра, когда Рози, больная, всю ночь провела в седле.

— Сначала поешь.

Куки пошел за необходимыми медикаментами. Пока он не вернулся, Джейсон не отходил от Рози.

— Иди, иди, Джейсон. С ней все будет в порядке.

— По-моему, я был в лучшем состоянии. А она всю ночь провела в седле, и это отняло у нее последние силы.

Куки мрачно кивнул.

— Но если бы она осталась в лагере, мы могли потерять стадо.

То, что Рози необыкновенная женщина, Джейсон понял еще раньше. Но сегодня она поразила его еще больше. Она не жалеет сил, чтобы сохранить фамильное поместье, которое так много для нее значит. Она стремится сохранить свое родовое гнездо.

И ему вдруг очень захотелось, чтобы она его сохранила.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Теперь больна была только Рози, остальные уже выздоровели. Джейсон сформировал две группы по три человека, оставив троих пасти стадо, которое начали потихоньку отгонять в сторону ранчо.

Лагерь передвигать не стали, оставив его на прежнем месте. Джейсон хотел, чтобы Куки больше внимания уделял Рози. Его очень беспокоило состояние ее здоровья, он испытывал постоянную тревогу.

За день поисков им удалось собрать еще голов шестьдесят скота. По оценкам Джейсона, стадо насчитывало теперь голов двести в общей сложности, как Рози и предсказывала.

Когда он с товарищами вернулся в лагерь, то первым делом отправился проведать девушку. Возле грузовика его перехватил Куки.

— Не буди ее. Сейчас ей чуть полегчало, и она забылась.

— Ей так плохо?

— Было очень плохо. Я пытался покормить бульоном, но ее постоянно выворачивало. Боюсь, как бы у нее не наступило обезвоживание.

— Может, отправить ее в госпиталь на вертолете?

— Подождем до завтра. Если не станет лучше, придется вызывать вертолет.

— Ладно. Я только взгляну на нее. Обещаю, что не буду ее будить.

Джейсон открыл переднюю дверцу и влез в кабину. Взглянул на Розмари. Она свернулась в клубочек, ее щеки пылали, глаза были закрыты. Ему безумно захотелось прикоснуться к ней, и он сжал пальцы в кулаки так, что даже костяшки побелели.

— Как она? — шепотом спросил подошедший Ник.

Джейсон резко обернулся.

— Спит. Куки сказал, она впервые заснула за весь день. — Он выбрался из грузовика. — Ужин готов?

— Да. Сегодня уже все поправились. После хороший еды им станет еще лучше. Надеюсь, Рози выздоровеет так же быстро.

— Я тоже, — буркнул Джейсон. Он уже отходил от грузовика, когда услышал телефонный звонок. Звонил ее мобильный телефон. Он потянулся за ним. Рози пошевелилась, но не проснулась.

— Алло, — негромко ответил Джейсон.

— Кто это?

— Джейсон Бартон.

— Где Рози?

— Кто ее спрашивает? — в свою очередь спросил Джейсон.

— Это Сара, жена Джека.

— Рози спит. Она заболела последней.

— С ней все в порядке?

— Куки считает, что она скоро выздоровеет, — солгал Джейсон. — Как Джек?

— Его уже прооперировали. Неделю ему придется походить на костылях, потом ему наденут гипсовую лангету.

— Кажется, он в хороших руках.

— Надеюсь, Рози тоже.

— Понял вас, Сара. Дней через пять-шесть мы будем дома.

— Отлично. Передай Рози, что я ее люблю.

— Обязательно, как только она проснется. Когда ей станет лучше, она вам обязательно позвонит.

— Буду ждать.

Он отключился.

— Зачем я это сказал?

— Что? — не понял Ник.

— Если Рози не станет лучше и она не позвонит, Сара начнет беспокоиться.

— Как и все мы.

— Я знаю. — Джейсон положил телефон к себе в карман, чтобы звонки не беспокоили Розмари. — Пойдем поедим. Я ужасно голоден.

Он осторожно прикрыл дверцу.

После еды ему придется шесть часов пасти стадо. Потом несколько часов сна — и снова в седло, осматривать окрестные холмы в поисках коров. Совсем не остается времени побыть около Рози. А ему так этого хочется.

Мысли о ней постоянно крутились у него в голове. Она сильнее и выносливее других женщин. Его бывшая жена не делала ровным счетом ничего по хозяйству, да он и не требовал. После свадьбы он тут же нанял экономку, хотя дом у них был небольшой. Завтрак ей приносили в постель, когда он уже был на работе. Каждое утро она занималась в гимнастическом зале. В полдень отправлялась по магазинам. Ежедневно посещала различные вечеринки, таская его за собой. Когда он окончательно устал от подобного бессмысленного времяпрепровождения, она стала ходить без него.

Позднее он узнал, что она занималась без него еще кое-чем, обычно со своим тренером. Но к тому времени это Джейсона уже не волновало. Они быстренько развелись, и ему пришлось немало заплатить за свою свободу.

Он поклялся, что больше на подобную удочку не поймается.

Но сейчас снова влюбился. Не наступит ли он во второй раз на те же грабли? Нет. Рози — именно та женщина, которая ему нужна. Она — личность, она готова работать, чтобы добиться того, что ей нужно. Она отдает достижению цели все свои силы.

Красота — еще один ее плюс, но не это главное. Ее душевная теплота и любовь, аура доброты, которую она буквально излучает, значат для него гораздо больше.

Но он не узнает, любит ли она его, пока не оставит ей ранчо. Если он заберет ранчо, она может принять его предложение, чтобы только не потерять свой дом.

Эта мысль весь вечер не давала ему покоя. Итак, ему нужно отказаться от ранчо, чтобы завоевать любовь Рози? Пусть так. Ее любовь для него гораздо дороже клочка земли.

Когда Куки разбудил его утром, Джейсон первым делом поинтересовался состоянием Рози'.

— Я сумел дать ей немного воды ночью. Сегодня попробую напоить бульоном.

— Может, я смогу?

— Джейсон, ей надо поспать как можно дольше. Я думаю…

Зазвонил телефон Рози. Джейсон достал его из кармана.

— Алло.

— Джейсон, это Джек.

— Как ты, Джек?

— Что мне сделается. Надо поговорить о другом. Надвигается сильная снежная буря. Гони скорее скот на ранчо.

— Снег? Ты уверен? Еще рано.

— Пока нельзя предсказать точно, но есть такие опасения.

— Но мы можем сегодня найти еще скот.

— Послушай меня, Джейсон. Вы должны сегодня же двинуться домой. Если снегопад застанет вас в горах, вы потеряете больше скота, чем сумеете найти сегодня. К вечеру вы должны спуститься как можно ниже и подогнать коров ближе к дому.

Джейсон слишком уважал Джека, чтобы не выполнить его распоряжения.

— Хорошо, Джек.

— Завтра с утра мы будем ждать вас.

— Договорились.

Джейсон пошел к костру.

— Звонил Джек, — сообщил он ковбоям. — Говорит, надвигается сильный снегопад, нам нужно скорее возвращаться.

Ковбои шепотом посетовали на невезение. Джейсон поспешил убедить их, что не все еще потеряно.

— У нас больше двухсот голов, как и думала Рози. Я надеялся собрать для нее еще, но Джек говорит, что у нас нет выбора.

14
{"b":"153717","o":1}