Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На часах — десять. Счастливое время для трудящихся полный рабочий день, с девяти до пяти, в костюмчиках с галстучками.

Пол пальцем проследил путь от Мэнадо Канады — двигаться нужно к северу. Далеко не впервые он возненавидел себя и свою жизнь, пожелав быть кем-нибудь другим.

Выехав на шоссе, Пол свернул и отправился обратно в Бедфорд.

ГЛАВА 14

Мертвые солдаты

Бум! Бум! — раздалось по другую сторону окна. Полу сначала показалось, что Сюзан вламывается в его машину.

«Боже, нет, пожалуйста!»

— Я твою тачку еле разглядел под этим дождем, — сказал Дэнни, открыв дверь и садясь на переднее сиденье.

Пол обвел глазами пустую парковку. Кроме его машины, стояла только «подружка» шерифа. Он, видимо, намеренно задавал глупые вопросы, чтобы нарушить неловкую тишину.

Пол уставился в пустоту, вцепившись в руль и тяжело дыша.

— Что случилось-то? — спросил Дэнни. Его резиновый дождевик со скрипом терся о кожаную обивку сиденья. — Я наплел Эйприл про драку у бара. Такое ощущение, что я играю в полицейских и бандитов.

— Но ты и есть полицейский, — сухо сказал Пол.

— М-да, верно. В чем дело?

Мартин не отвечал.

— Да что с тобой такое?

— Голова кругом идет, в глазах двоится…

— Господи… — пробормотал Дэнни, расстегивая плащ. — Только не говори, что попался за вождение в нетрезвом виде!

— Дэнни, не-ет, — протянул Пол. — Думаешь, стал бы я тащить тебя сюда, на парковку «Кей Март», ради этого?

— Ну, знаешь, всякая ерунда бывает. С Кэтти подрался?

— Дэнни… — Пол опустил глаза.

— Выкладывай уже! Наверняка все не так плохо.

Мартин покачал головой.

— Нет. Гораздо хуже. Произошел несчастный случай, и… Сюзан погибла.

— О нет… Сюзан Мэрли? — Дэнни громко выдохнул.

— Да. Она упала с лестницы.

— Где?

— Я проверил пульс. Она мертва, а я был пьян.

— Ты что, сел за руль после бара?! Я думал, ты пешком ее провожал!

— Слушай, я тебе говорю, что погиб человек, а ты хочешь арестовать меня за нарушение правил вождения?!

Дэнни поднял руки, уступая.

— Она выглядела больной, — продолжил Пол. — Я думал, от холода. Но потом, увидев, где Сюзан живет… это место — не для людей, понимаешь?

— А что там?

Пол криво улыбнулся.

— Ну… она слишком долго была одна. Теперь ведет себя не как человек.

— Ох, Пол. Бедная девушка всегда была такой.

— Дэнни, заткнись, пожалуйста! Она укусила меня, как бешеная!!!

Пол прослезился и не смел поднять глаза на приятеля, пока не совладал с собой. Дэнни включил верхнюю лампочку и осмотрел укус: маленькие пунктирные черточки, как от детских зубов, образовывали красный след в форме полумесяца.

Он присвистнул.

— Ты обращался в больницу?

— Нет. Я хотел позвать кого-нибудь, когда Сюзан упала с лестницы, но потом оказалось, что она мертва и… не знаю. Она помахала мне рукой перед этим.

— Типа… как «здравствуйте»? Будто приветствовала тебя?

Пол побагровел.

— Как «до свидания», осел! Прощалась она!!! А потом прыгнула.

— О… а потом ты, значит, приехал сюда и вызвал меня.

— Да.

— То есть ты сбежал оттуда.

— Черт…

Судорожно дернувшись, Пол начал биться головой о руль — достаточно сильно, чтобы сломать приборную панель. Раз, два… после третьего удара он остался лежать на руле. Дэнни подумал, что, возможно, жена была права: с Полом и вправду творилось что-то неладное. Он был не просто разговорчивым выпивохой. Когда в жизни наступала черная полоса, Пол становился жестоким. Горе тому, кто окажется на его пути в этот момент. Год назад или даже сегодня вечером Дэнни не поверил бы, но теперь…

— Я заварил такую кашу, Дэнни.

— Так. У меня вопрос: Сюзан упала с лестницы, верно?

— Да.

— И от этого погибла.

— Да.

— Ты толкнул ее?

— Нет… — прошептал Пол.

— Не ударял… может, она потеряла равновесие?

— Клянусь богом, ничего подобного!

Дэнни знал, что Пол не обманывал. Хотя ему было все равно. Существовала грань, перейденная — то ли сегодня, то ли еще раньше… не важно когда. Дэнни знал одно: отныне Пол Мартин перестал быть его другом.

— Тогда не говори больше об этом. Никогда! Начнешь рассказывать людям, что виноват в ее гибели, годами будешь с клеймом ходить, даже если не сядешь.

— Кошмар какой-то…

— Поехали на моей машине. Ты не можешь вести. Доберемся до управления — ни с кем не говори, кроме меня. А то алкотестер всучат.

Пол нахмурился. Он пытался возразить, но потом передумал и вытащил ключи из зажигания.

— Давай я отгоню твою тачку, а потом вместе поедем в полицию — дашь показания. И укус надо обработать спиртом или чем…

— Йодом, — поправил Пол.

— Ой, ну какая разница. Плевать.

* * *

Как только они прибыли в полицию, один из помощников Дэнни сообщил, что Сюзан Мэрли жива и час назад была доставлена в медицинский центр Корпуса Кристи. Затем, оставшись с Полом наедине, Дэнни снял с него показания, записав на пленку.

— Если она умрет, справок никто наводить не станет, и тогда лучше молчи про свой вояжик, — говорил Дэнни, пока они сидели в маленькой темной комнатке на раскладных металлических стульях, которые, вероятно, могли выдержать только наркоторговцев и мучителей жен. — А если выживет, скажи правду.

Дэнни развеял страхи Пола быть арестованным за побег с места преступления, но, выключив диктофон, предупредил о новой опасности:

— Понимаешь, тебя здесь мало кто знает — в этом подвох. С другой стороны, никто не удивится: все ожидали, что однажды нечто подобное произойдет. Если бы это была не Мэрли, ты бы вляпался по-крупному.

* * *

Остановившись у дома Пола, шериф сказал:

— Не появляйся в больнице. Я сам съезжу и все объясню. Тогда у них и вопросов к тебе не будет. Мои помощники пригоняттвою машину, ключи оставят в почтовом ящике. Я скажу, что ты был слишком расстроен, чтобы сесть за руль.

— Спасибо, Дэнни. Но я не хочу, чтобы ты лгал. Они ведь поймут, если ты расскажешь о случившемся. — Пол явно не соображал, что говорит.

Дэнни кивком указал ему на дверь.

— Кто поймет, Пол? Если даже я ничего не понимаю.

С этими словами он уехал.

Пол на цыпочках пробрался через переднюю дверь. Налил себе стакан воды. В голове то и дело раздавались слова Дэнни, смотревшего на него все время, пока они сидели в управлении, как на врага народа. «Если бы я только знал… ни за что бы не уехал, — сказал Пол. — Но я думал, Сюзан погибла…»

«Или ты был пьян. Поэтому бросил маленькую девочку», — тихо ответил Дэнни.

В гостиной Пол застал Джеймса. Тот смотрел телевизор. Старшего сына, Эндрю, дома не было и в ближайшее время не предвиделось — он учился в Нью-Гемпшире в интернате. Пол вдруг разозлился, что Джеймс не в кровати в такое позднее время — видимо, Эйприл спала наверху сном младенца.

Пол направился к бару, где не оказалось ничего, кроме бутылки тоника. Снова Кэтти наводила здесь «порядок». Он пошел в кухню и, заглянув в мусорное ведро, обнаружил там «Абсолют», «Бомбей» и даже красное вино! Бедненькие солдатики погибли, так и не успев повоевать. У одного была сломана шея. Как у Сюзан…

— Джеймс! — несколько раз позвал Пол, прежде чем мальчик вошел в кухню.

Пол обнял его худощавое тело. Увидев на руке отца повязку с коричневыми пятнами, Джеймс вздрогнул.

— Что с тобой случилось? — спросил он.

Пол задумался над более-менее подходящим объяснением. Такого не нашлось.

— Завтра узнаешь, сын.

Джеймс кивнул, сложил руки под синей фланелевой пижамой.

— Что ты делал сегодня вечером? — спросил Пол.

— Ничего.

— Тебе пора в постель.

Джеймс пожал плечами.

— А тебе — разве нет?

— Не знаю… Твоя мать потихоньку сходит с ума, — сказал Пол, улыбаясь и кивая на мусорное ведро. При желании все можно обратить в забавную шутку, хоть как-то скрасить этот чертов день. — М-да, точно сумасшедшая.

23
{"b":"151700","o":1}